Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
brotaufstriche
productos para untar bocadillos
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kakaohaltige brotaufstriche
pastas para untar que contengan cacao
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
salate und würzige brotaufstriche
ensaladas preparadas y productos aromatizados para untar bocadillos
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
brotaufstriche auf der grundlage von milcherzeugnisse
pastas lácteas para untar
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
kakaohaltige brotaufstriche–– ntsprechende kakaohaltige zubereitungen auf der grundlage von zuckeraustauschstoffen
pastas para untar que contengan cacao–– ricados con productos sustitutivos del azúcar, que contengan cacao
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kakaohaltige brotaufstriche; kakaohaltige zubereitungen zum herstellen von getränken; sonstige
pastas para untar que contengan cacao; preparaciones para bebidas que contengan cacao; los demás
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierher gehören kakaohaltige brotaufstriche in behältnissen oder unmittelbaren umschließungen mit einem inhalt von 2 kg oder weniger.
se clasifican en esta subpartida las pastas para untar que contengan cacao, en envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 2 kg.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derartige brotaufstriche sind wegen ihres höheren wassergehalts anfälliger für mikrobielle verderbnis als normale brotaufstriche auf fettbasis.
estos productos experimentan un mayor riesgo de degradación microbiana que las pastas grasas normales debido a su mayor contenido de agua.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zum traditionellen marinierten hering in gläsern kamen brotaufstriche aus räucherlachs, thunfisch, krabben und kabeljaurogen hinzu.
a los tarros tradicionales de arenques en escabeche se añadieron entonces las pastas para untar de salmón ahumado, de atún, de cangrejo y las huevas de bacalao.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der molkereisektor ist in hohem maße dafür verantwortlich zu gewährleisten, daß man dort weiterhin zur herstellung aller brotaufstriche milchprodukte verwendet.
sobre la industria lechera recae la grave responsabilidad de velar por que se sigan utilizando productos lácteos en todos los productos mencionados.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
brotaufstriche auf kakao-, milchprodukt-, nuß- oder fettbasis, energievermindert oder ohne zusatz von zuckerarten
pastas para untar a base de cacao, leche, frutos secos o materia grasa, de bajo valor energético o sin adición de azúcares.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der vorschlag der kom mission wurde für notwendig erachtet, weil in den letzten jahren immer mehr brotaufstriche entwickelt und auf den markt gebracht worden sind.
quiero dar las gracias a mi colega, el sr. pol marck, por el esfuerzo que ha realizado para sacar adelante este difícil problema.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so hat die milchindustrie im wettbewerb mit sich selbst um marktanteile für brotaufstriche nichts weiter erreicht, als daß die nachfrage nach einem anderen ihrer produkte sank, nämlich butter.
lo único que se oye actualmente es que la mantequilla prácticamente mata, cuando, en realidad, los estudios llevados a cabo demuestran que nada de eso es cierto.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings finde ich nicht, daß dies heutzutage der fall ist - besonders nicht bei der milchindustrie, die ironischerweise diese rasende entwicklung der brotaufstriche gestartet hat.
ahora la situación ha llegado a ser tan incontrolable, que se ha pedido a la comisión que intervenga.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gerade in einer zeit, in der die medizin immer klarer nachweist, daß milcherzeugnisse reiner und gesünder sind als brotaufstriche oder ersatzstoffe, muß im haushalt der europäischen gemein schaft mehr geld für die förderung des verbrauchs sämdicher milcherzeugnisse zur verfügung stehen.
el sistema de cuotas sólo puede ser eficaz, si se supervisa eficaz y honradamente en todos los estados miembros.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
18069060 _bar_ kakaohaltige brotaufstriche hierher gehören kakaohaltige brotaufstriche in behältnissen oder unmittelbaren umschließungen mit einem gewicht des inhalts von 2 kg oder weniger. _bar_
18069060 _bar_ pastas para untar que contengan cacao se clasifican en esta subpartida las pastas para untar que contengan cacao, en envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 2 kilogramos. _bar_
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :