Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
es ist jetzt aber an der zeit, auf dem wege zur währungsintegration fortzuschreiten durch
ahora es preciso continuar en el camino de la integra ción monetaria por:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das parlament bedrängt die kommission und die mitgliedstaaten, in der integration weiter fortzuschreiten.
sin embargo, es un hecho que cuantos menos aditivos existan, bajo determinadas circunstancias, tanto más se deberá emplear de un aditivo determinado para alcanzar los efectos técnicos deseados.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist zwar festzuhalten, daß europa aufhören muß, mit der geschwindigkeit seines langsamsten mitgliedsstaates fortzuschreiten.
en el encuentro con el ministro de asuntos exteriores ucraniano, el sr. udo venko, que está previsto el día 4 de octubre al margen de la reunión del consejo sobre «asuntos generales» la cuestión de la seguridad nuclear será un importante tema de diálogo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist wichtig, daß die regierung des landes ermutigt wird, weiter auf dem wege zur demokratie fortzuschreiten.
pienso que es importante para el consejo y la comisión que tengan este intercambio de ideas camino al momento en que esperamos llegar a una positivaconclusión de las negociaciones.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das 1984 gewählte europäische parlament ist sich der notwendigkeit der aufgabe bewußt geblieben, auf dem weg eines einheitlichen wahlverfahrens fortzuschreiten.
es el parlamento europeo el que debe dar este signo político me diante un compromiso claro a favor del derecho de sufragio en el país de residencia de las elecciones europeas, con objeto de que la lógica del carácter europeo de las mismas sea respetada.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
albanien sollte ermutigt werden, auf diesem weg fortzuschreiten sowie sein umsichtiges und konstruktives vorgehen in seinen beziehungen zu den nachbarländern fortzusetzen.
convendrá alentar a albania a que prosiga por este camino y que mantenga su planteamiento prudente y constructivo en sus relaciones con los países vecinos.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die vom präsidenten der kommission in seiner rede im letzten halbjahr erwähnte möglichkeit, auf diesem weg fortzuschreiten, nutzen wir damit bereits potentiell.
la cooperación política está llamada a desempeñar un papel cada vez más relevante para todos nosotros. y la presencia de la troika se va a hacer cada vez más permanente en la escena internacional.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der europäische rat fordert die neue syrische führung und die israelische regierung auf, auf dem weg fortzuschreiten, der durch die strategische entscheidung für den frieden eröffnet wurde.
el consejo europeo ha instado a los nuevos dirigentes sirios y al gobierno israelí a que prosigan la opción estratégica de la paz.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schengener Übereinkommens nicht fortzuschreiten, am ende nicht nur der fehlende politischer wille steht, mit dem europäischen integrationsprozeß insbesondere im hinblick auf den dritten pfeiler fortzuschreiten.
de la unión para que garantice esto; sí a una unión todo lo flexible que quieran, pero que avance, no hacia un escenario en el cual -como parece ser en la cig-tengamos pocas cosas que ofrecer y por lo tanto los estados se pongan fácilmente de acuerdo para decir «no se preocupen, que por lo menos en lo que atañe a la seguridad, su seguridad, sí nos pondremos de acuerdo, eso sí, no nos digan cómo», sino hacia un escenario más democrático.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beide entscheidungen des europäischen patentamtes decken sich mit der intention des berichtes des aus schusses für recht und bürgerrechte, und ich möchte als berichterstatter das europäische parlament ausdrücklich ermutigen, auf diesem weg fortzuschreiten.
pero incluso estas enmiendas no se refieren al problema más importante: la concesión de licencias para el registro de patentes, hoy por hoy, no sólo se anticipa, sino que influye sobre el necesario debate que se debe llevar a cabo sobre los peligrosos avances de la biotecnología.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ich glaube, daß wh mit blick auf die zukunft in dem sinn fortzuschreiten versuchen sollten, daß andere politi ken der europäischen union ebenfalls den geist der euro-mittelmeerkonferenz miteinbeziehen.
el presidente. - he recibido dos propuestas de resolución de conformidad con el apartado 5 del artículo 40 del reglamento q).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der rat möchte, dass die aktionspläne eine solide grundlage bilden, die es ermöglicht, im interesse der beteiligten und entsprechend den gemeinsamen strategischen prioritäten auf diesem weg fortzuschreiten."
el consejo desea que los planes de acción se conviertan en una plataforma sólida que permita progresar por esta vía, en interés de las partes y con arreglo a unas prioridades estratégicas comunes."
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
... die elf unterzeichnerstaaten ermächtigen, auf dem mit der sozialcharta von 1989 eingeschlagenen weg fortzuschreiten und viele der in der charta verankerten schlüsselpolitiken auf der grundlage von abstimmungen mit qualifizierter mehrheit durchzuführen, vor allem für richtlinien auf folgenden gebieten:"
"a continuar el camino marcado en la carta social de 1989 y a aplicar muchas de las políticas básicas de la carta por mayoría cualificada, especialmente en el caso de las directivas sobre los temas siguientes:"
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
1.10 insbesondere ist es zweckmäßig, den vom ewsa eingeschlagenen weg fortzuschreiten und sich dafür stark zu machen, dass zur messung des wirtschaftlichen fortschritts neue indikatoren über das bip hinaus3 erarbeitet sowie die quantitative und die qualitative dimension miteinander verknüpft werden und auch eine erhebung zur wahrnehmung und beurteilung von nachhaltigkeitsfragen durch die sozialen akteure erwogen wird.
1.10 en particular, es necesario avanzar por el camino emprendido por el cese al respaldar la elaboración de nuevos indicadores para evaluar el progreso económico más allá del pib3, y conjugar dimensiones de análisis cuantitativas y cualitativas, abarcando también el estudio de las modalidades de percepción y evaluación de los agentes sociales sobre cuestiones relacionadas con la sostenibilidad.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
15. nimmt mit sorge die berichte über menschenrechtsverletzungen in der westsahara unter anderem im bereich der redefreiheit und der freizügigkeit zur kenntnis und ermuntert marokko und die polisario-front, auf der grundlage des international anerkannten baker-plans fortzuschreiten; fordert marokko und die polisario-front auf, alle kriegsgefangenen freizulassen;
15. observa con preocupación los informes sobre violaciones de derechos humanos en el sahara occidental, incluido en el ámbito de la libertad de expresión y de circulación y alienta a marruecos y al frente polisario a que avancen sobre la base del plan baker, internacionalmente reconocido; pide a marruecos y al frente polisario que liberen a todos los prisioneros de guerra;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :