Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gibt es dort leben?
¿hay vida allí afuera?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gibt es dort heißes wasser?
¿hay agua caliente ahí?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wo gibt es dort tatsächliche energiesparprogramme.
¿dónde están las propuestas que entrañarían verdaderos ahorros de energía en este caso?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sicher gibt es dort vieles zu verbessern.
está a 17 millas de la ciudad grande más próxima y a 12 de otra que incluso vagamente puede calificarse de grande.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
folglich gibt es dort überhaupt keine sozialeinrichtungen.
los servicios sociales son por tanto crucialmente necesarios.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
welche umsiedlungs- _und schutzmaßnahmen gibt es dort?
pido a todos los diputados de este parlamento que apoyen la propuesta de resolución.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber gibt es dort eine zukunft für die israelischen besatzer?
pero, ¿existe un futuro para israel y sus fuerzas de ocupación?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neben einem restaurant gibt es dort einen aussichtsturm mit einem ausgezeichneten rundblick.
además de un restaurante, también tiene un mirador con unas hermosas vistas panorámicas.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(daneben gibt es dort auch viel gewerblich nicht registrierte kleinfischerei, die statistisch nicht erfasst wird).
en 1998, el sector marítimo de capturas desembarcó un total de 550 198 toneladas, valoradas en 932,4 millones de ecus. alrededor de un 18 % de los
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heute gibt es dort an dieser stelle jedoch ein wunderschöner ausblick auf die malerische stadt, das schloss und auch den platz.
actualmente, aporta unas excelentes vistas de la pintoresca ciudad, del palacio y la plaza, durante las visitas.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ebenso wie es in deutschland verschiedene sprachen und gebräuche gibt, so gibt es dort auch menschen, die über sich selbst lachen können.
la fiesta de carnaval, que se celebra en varios länder alemanes, es también una oportunidad de refutar este mito sobre los alemanes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sollte ihr land nicht aufgelistet sein, gibt es dort keine silber- oder gold-händler.
si su país no está en la lista, esto se debe a que no existen revendedores silver o gold en su país.
Dernière mise à jour : 2017-01-31
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :
sollte ihre provinz nicht aufgelistet sein, gibt es dort keine silber- oder gold-händler.
si su provincia no está en la lista, esto se debe a que no existen revendedores silver o gold en su provincia.
Dernière mise à jour : 2016-12-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
laut informationen aus südafrika gibt es dort ein gesetz, das kinderarbeit verbietet, und wird dieses in der industrie restlos durchgesetzt.
aparte de esto, el parlamento y la asamblea paritaria exigen desde hace tiempo medidas trascendentales, desde la prohibición de las importaciones de carbón, pasando por la prohibición de la cooperación nuclear, hasta la prohibición de importar todo tipo de mercancías minerales sudafricanas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dort hilft man den neuankömmlingen bei der wohnungssuche, bei verwaltungsfragen (führerschein, aufenthaltserlaubnis usw.) und für interessierte gibt es dort auch informationen zu französischkursen.
ese espíritu debería actuar como contrapeso en las inevitables crisis y las dificultades que no dejarán de surgir. michel chatelier apunta: “en un proyecto como éste, no se puede pre-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die einheimische bevölkerung nimmt gegenüber ethnischen oder religiösen minderheiten eine tolerante und gastfreundliche haltung ein, rassistische vorurteile gibt es dort im allgemeinen nicht.
la importante colonia de estudiantes africanos que frecuenta desde hace tiempo los establecimien-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in deutschland werden neue studiengänge eingerichtet, die zu einem bachelor's oder master's abschluß führen. darüber hinaus gibt es dort jetzt auch internationale studiengänge.
en alemania, se están implantando nuevos cursos encaminados a la obtención de una licenciatura o un título de master, así como programas de estudios internacionales.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in anbetracht des sehr weitgehenden engagements der eu in haiti7 gibt es dort für kooperation und koordinierung des einsatzes der eu und brasiliens und darüber hinaus im bereich der friedensbildenden und stabilisierenden maßnahmen ein weites terrain.
teniendo en cuenta el firme compromiso de la ue en haití7 hay sobrados motivos para la cooperación y la coordinación de los esfuerzos brasileños y de la ue en dicho país y en otros, en el marco de las operaciones de paz y estabilización.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch in italien sind ehrenamtliche mitarbeiter für sozialwirtschaftliche unternehmen unverzichtbar, allerdings gibt es dort eine gesetzliche regelung, die deren anteil auf 50 % der belegschaft begrenzt.
un entorno estable y bien estructurado que también tenga en cuenta las características especiales de las empresas sociales parece ser el más adecuado para su desarrollo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gleich zeitig gibt es dort, wo das wachstumsgebiet leider beschränkt ist, eine weitverbreitete und zunehmende entfremdung vom politischen geschehen und von den politischen institutionen, selbstsüchtigen regionalismus und rückwärts gerichteten nationalismus.
la lucha tiene que continuar ahora, y mi recomendación es que el parlamento europeo sólo aprueba la próxima ampliación de esta comunidad cuando se haya conseguido que en todas las cuestiones legislativas haya un legislador equiparado, que en caso de modificación de los tratados de roma, es decir, de los tratados de la comunidad, obtenga el derecho de consentimiento, y que sea equiparado también en cuestiones de procedimiento presupuestario y en la recaudación de los impuestos europeos. deberíamos vincular esto a nuestro consentimiento a una ampliación.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :