Vous avez cherché: kabeljauw (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

kabeljauw

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

gadus morhua | cod | kabeljauw |

Espagnol

gadus morhua | cod | bacalhau do atlântico |

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kabeljauw (gadus morhua) | cod |

Espagnol

carapau (trachurus trachurus) | hom |

Dernière mise à jour : 2014-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

overlading van kabeljauw is niet toegestaan.

Espagnol

não é autorizado o transbordo de bacalhau.

Dernière mise à jour : 2014-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

soort | kabeljauw (gadus morhua) |

Espagnol

especie | bacalao (gadus morhua) |

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :

Allemand

arctische kabeljauw | poc | boreogadus saida |

Espagnol

alabote da gronelândia | ghl | reinhardtius hippoglossoides |

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vermindering van de teruggooi van kabeljauw in de noordzee

Espagnol

redução das devoluções de bacalhau no mar do norte

Dernière mise à jour : 2014-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

[28] inclusief onvermijdelijke bijvangst (bijvangst van kabeljauw niet toegestaan).

Espagnol

[28] incluindo as capturas acessórias inevitáveis (bacalhau não permitido).

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tot vaststelling van een verbod op de visserij op kabeljauw in gebied i en iib door vaartuigen die de vlag van polen voeren

Espagnol

por el que se prohíbe la pesca de bacalao en las zonas i y iib por parte de los buques que enarbolan pabellón de polonia

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tot vaststelling van een verbod op de visserij op kabeljauw in ices-zone i en iib door vaartuigen die de vlag van frankrijk voeren

Espagnol

por el que se prohíbe la pesca de bacalao en las zonas ciem i y ii b por parte de los buques que enarbolan pabellón de francia

Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

[37] bijvangsten van kabeljauw, schelvis en koolvis worden in mindering gebracht op de quota voor deze soorten.

Espagnol

[37] as capturas acessórias da arinca, juliana e badejo e escamudo a imputar às quotas para estas espécies

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1092/2008 van de commissie van 5 november 2008 tot vaststelling van een verbod op de visserij op kabeljauw in gebied i en iib door vaartuigen die de vlag van polen voeren

Espagnol

reglamento (ce) n o 1092/2008 de la comisión, de 5 de noviembre de 2008 , por el que se prohíbe la pesca de bacalao en las zonas i y iib por parte de los buques que enarbolan pabellón de polonia

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

[33] bijvangsten van kabeljauw, pollak, wijting en koolvis worden in mindering gebracht op de quota voor deze soort.

Espagnol

[33] as capturas acessórias da arinca, juliana e badejo e escamudo a imputar às quotas para estas espécies.

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1301/2007 van de commissie van 6 november 2007 tot vaststelling van een verbod op de visserij op kabeljauw in ices-zone i en iib door vaartuigen die de vlag van polen voeren

Espagnol

reglamento (ce) n° 1301/2007 de la comisión, de 6 de noviembre de 2007 , por el que se prohíbe la pesca de bacalao en las zonas ciem i y ii b por parte de los buques que enarbolan pabellón de polonia

Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ii) in gewicht niet meer dan 10 % van de aan boord gehouden vangst bestaat uit een mengsel van kabeljauw, schelvis en/of wijting,

Espagnol

ii) as capturas retidas não sejam constituídas por mais de 30 %, em peso, de qualquer mistura de bacalhau, arinca e/ou badejo,

Dernière mise à jour : 2014-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

iii) de aan boord gehouden vangst in gewicht voor maximaal 10 % uit een mengsel van kabeljauw, schelvis en/of wijting bestaat; en

Espagnol

iii) as capturas retidas não sejam constituídas por mais de 10 %, em peso, de qualquer mistura de bacalhau, arinca e/ou badejo, e

Dernière mise à jour : 2014-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

[86] bij het vissen in noorse wateren wordt bijvangst van kabeljauw, schelvis, pollak, wijting en koolvis in mindering gebracht op de quota voor deze soort.

Espagnol

[86] aquando da pesca nas águas norueguesas, as capturas acessórias de bacalhau, arinca, juliana, badejo e escamudo são imputadas às quotas para estas espécies.

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1684/2006 van de commissie van 14 november 2006 tot vaststelling van een verbod op de visserij op kabeljauw in ices-sector iii a (skagerrak) door vaartuigen die de vlag van duitsland voeren

Espagnol

reglamento (ce) n o 1684/2006 de la comisión, de 14 de noviembre de 2006 , por el que se prohíbe la pesca de bacalao en la zona ciem iiia skagerrak a los buques que enarbolen pabellón de alemania

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

03041931 | - - - - - van kabeljauw (gadus morhua, gadus ogac, gadus macrocephalus) en van vis van de soort boreogadus saida | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

Espagnol

03041931 | - - - - - de bacalhaus (gadus morhua, gadus ogac, gadus macrocephalus) e de peixes da espécie boreogadus saida | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |

Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,131,616 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK