Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
der infrastrukturbetreiber muss im infrastrukturregister für jeden streckenabschnitt angeben, welche kinematische bezugslinie angewandt wurde.
el administrador de la infraestructura especificará en el registro de infraestructura el gálibo cinemático de referencia adoptado para cada sección de la línea.
der technische dienst kann jedoch die bauartbedingte höchstgeschwindigkeit des fahrzeugs unter verwendung der werte motorhöchstleistung und höchstdrehzahl pro minute sowie der angaben über die kinematische kette beurteilen.
sin embargo, el servicio técnico podrá evaluar la velocidad máxima por construcción del vehículo a partir de la potencia máxima del motor, el número máximo de revoluciones por minuto y los datos relativos a la cadena cinemática.
— deren kinematische viskosität bei rotationsviskosimetrischer messung nach iso 3219 bei 40 ° c weniger als 7 χ io' mvsec. beträgt.
— una viscosidad cinemática derivada de las mediciones de la viscosimetría routiva con arreglo a iso 3219 interior a 7 χ 10 m/s a wc.
die äquivalente konizität ist der tangens des kegelwinkels eines radsatzes mit kegelförmigen rädern, deren querbewegung die gleiche kinematische wellenlänge wie der betrachtete radsatz auf einer geraden und in bögen mit großem bogenhalbmesser aufweist.
la conicidad equivalente se define como la tangente del ángulo del cono de un eje montado con ruedas conificadas cuyo desplazamiento lateral tiene la misma longitud de onda cinemática que el eje dado en vía recta y en curvas de gran radio.
die kinematische begrenzungslinie jedes fahrzeugs (einschließlich ladung) im zugverband darf den höchstzulässigen wert für den betreffenden abschnitt der strecke nicht überschreiten.
el gálibo cinemático de cada vehículo (incluida la carga) del tren debe ajustarse al máximo admisible para el tramo del itinerario correspondiente.
— deren kinematische viskosität bei kapillarviskosimctrischer messung gemäß iso 3104/3105 bei 40 °c weniger als 7 χ 10~' mvsec. beträgt, oder
— una viscosidad cinemática medida con un viscosimetro capiar de cristal calibrado con arreglo a iso 3104/3105 inferior a 7 χ 10* mvs a 40° c o
technische merkmale: kinematische kette, drehmomentkurven, leistungskurven, spezifische verbrauchskurven eines motors, optimaler nutzungsbereich des drehzahlmessers, optimaler drehzahlbereich beim schalten;
características técnicas: cadena cinemática; curvas de pares, de potencia, y de consumo específico de un motor; zona de utilización óptima del cuenta-revoluciones, y diagramas de cobertura de las relaciones de la caja de velocidades.