Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die gleiche Überlegung gilt auch für den code 43: abspringen einer schleifscheibe von der schleifmaschine.
por ejemplo: la proyección de astillas de madera durante una operación de aserrado en una sierra circular fija (se aplica el mismo razonamiento para el código 43) o una rueda de moler que se suelta y se desprende de la esmeriladora.
neben dieser maschinenaufhängung wurde als weitere konstruktive verbesserung eine lagerung der schleifmaschine mittels verfahrbarer vorrichtung realisiert.
a este sistema de suspensión se añadió otra mejora de diseño consistente en un dispositivo móvil para la colocación de la rectificadora, lo que permite una descarga de peso perfecta.
beladen sie das transportsystem und die schleifmaschine unabhängig von äußerer dimension und masse der werkstücke nur mit einem geeigneten ladesystem.
cargue el sistema de transporte y la rectificadora, independientemente de las dimensiones externas y de la masa de las piezas de trabajo, únicamente con un sistema de carga adecuado.
- massnahmen zur gewichtsentlastung an der schleifmaschine (federzug oder verfahrbare vorrichtung) bewirken eine weitere verminderung um 10 %.
- se reduce en otro 10% más con las medidas para descargar del peso de la máquina (sistema de suspensión o dispositivo móvil)
geht ein heutiger handwerker mit schleifmaschine und warmluftgebläse an solche alten anstriche heran, dann wird auch blei abgelöst, und der bleistaub kann über nase und mund in den körper gelangen. gen.
cuando hoy en día los pintores tienen que eliminar estas capas de pintura con sus aparatos de aire caliente y lijadoras se libera en el ambiente polvo con plomo que puede penetrar en el organismo por inhalación.
ist für den betrieb einer maschine eine persönliche schutzausrüstung vorgesehen (z. b. tragen einer maske an einer schleifmaschine), kann der hersteller die art der persönlichen schutzausrüstung ausdrücklich empfehlen.
en la medida en que esté previsto que la máquina se utilice con equipos de protección individual (por ejemplo, una fijadora con máscara), el fabricante puede recomendar explícitamente el tipo de epi más adecuado.
abbildung 4.7 motorenprüfstand - verwendung von schalldämpfern© mit freundlicher genehmigung von health & safety executive – uk an einer schleifmaschine den luftabscheider in strömungsrichtung anstatt an einem winkel positionieren; glattwandige rohre verwenden; absorptionsschalldämpfer am einlass und auslass des luftgebläses eines staubabsaugsystems installieren; abgenutzte expansionsschalldämpfer von formmaschinen auswechseln, wenn diese an den gasauslässen verstopft sind.
figura 4.7 ensayo de motor - uso de silenciadores© cortesía de health & safety executive - reino unido en una máquina trituradora, colóquese el colector del flujo de aire en la dirección del flujo en lugar de en ángulo; utilícense tubos con superficie poco rugosa e instálense silenciadores disipativos a la entrada y a la salida del ventilador, en el sistema de recogida del