Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
verflucht sei, wer bei seiner schwiegermutter liegt! und alles volk soll sagen: amen.
"'¡maldito el que se acueste con su suegra!' y todo el pueblo dirá: '¡amén!
niemand ist je an ddt-vergiftung gestorben - nicht einmal eine sorgfältig ausgesuchte schwiegermutter.
nadie, por supuesto, ha muerto nunca por intoxicación con ddt, ni siquiera una suegra cuidadosamente elegida.
aber als er seiner schwiegermutter begegnete, beantwortete er mit trauriger, bedrückter miene deren fragen nach dollys gesundheit.
al acercarse, sin embargo, a su suegra adoptó un aire contrito, contestándole con voz doliente cuando le preguntó por la salud de dolly.
ich muss aus dem haus gehen, um einkäufe zu machen. das ist eine gute gelegenheit, sich von einer schwatzhaften schwiegermutter zu befreien.
tengo que salir a hacer compras. es una buena oportunidad para liberarse de una conversadora suegra.
schwiegermutter zu pflegen. — somit erklärt sich, warum es hier keine pflegen den, weder weibliche noch männliche ehepartner gibt.
alemania, francia y grecia; se excluye aquí la función decisiva de la herencia en españa, puesto que no se trata de una obligación moral.
das betriebssystem erfüllt die funktion, die mit der funktion seiner ehefrau oder seines ehemannes verglichen werden kann, wenn es darum geht, seiner schwiegermutter etwas mitzuteilen.
cumple la misma función que su mujer o su marido cuando usted tiene que decirle algo a su suegra.
ich sage nur, dass ich gerne einmal richtig urlaub machen würde, allein mit meinem mann und meiner kleinen, ohne schwiegermutter, die ständig um einen herum ist.
lo único que digo es que me gustaría pasar unas vacaciones como dios manda, solo con mi marido y mi hija, sin suegra de por medio.
• eltern (vater und mutter, schwiegervater und schwiegermutter) sowie adoptiv eltern, für deren unterhalt die verstorbenen gesorgt haben;
• los hermanos cuyas necesidades debía atender el asegurado hasta el momento de fallecer y que no disponen de medios de subsistencia propios.
verfahren wir also so, wie wir in italien zu sagen pflegen, herr kommissar oreja: sprechen wir mit der schwiegermutter, um uns der schwiegertochter verständlich zu machen, und schicken wir also der deutschen ratspräsidentschaft das protokoll.
entonces, señor comisario oreja, haremos como se dice en italia: hablaremos con la suegra para que comprenda la nuera, y luego remitiremos el acta a la presidencia alemana.
auch wenn die schwiegermütter im zuge der veränderten lebensgewohnheiten nicht mehr die karikaturenhafte rolle spielen, die ihnen die tradition angeblich zuschrieb, veranschaulicht der ausspruch von präsident rey doch sehr gut die in den 60er jahren bestehenden vorurteile gegen den astv.
no hay que dudar tampoco en utilizarlo en momentos decisivos, sin formalismo ni susceptibilidad institucional. la mejor comprensión entre comisión y coreper, la colaboración privilegiada de la comisión con la presidencia del coreper son acervo comunitario que hay que hacer fructificar por el interés mismo de la comunidad.