Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
auch verträge über die stromabnahme im elektrizitätssektor können abschottende wirkung haben.
del mismo modo, los acuerdos de compra de energía en el sector de la electricidad pueden tener efectos de exclusión.
denn mit dieser regelung wurde für die wirtschaftsteilnehmer eine verpflichtung zur gegenseitigen stromabnahme eingeführt.
en efecto, dicho régimen impone a los operadores una obligación de adquisición entre ellos.
die wärmeentwicklung in der oberleitungsanlage hängt vom abgenommenen strom und von der dauer der stromabnahme ab.
los efectos térmicos de la línea aérea de contacto están relacionados con el nivel de corriente que se tome y el tiempo durante el cual se toma.
die lieferung von brennstoff durch die staatliche Ölgesellschaft oder die stromabnahme durch die staatliche elektrizitätsgesellschaft.
el concepto de interoperabilidad de las redes en la comunidad significa que las infraestructuras deberán poder gestionarse dentro de la comunidad como si se tratase de infraestructuras circunscritas a las fronteras nacionales (normas técnicas compatibles, ausencia de barreras administrativas).
fm stellt einen zielwert dar, der erreicht werden soll, um die stromabnahme ohne unzulässige lichtbogenbildung sicherzustellen und um verschleiß und ausfälle der schleifstücke zu begrenzen.
fm representa un valor objetivo que se ha de alcanzar a fin de garantizar la calidad de la captación de corriente, de modo que no se produzcan cebados indebidos y se limite el desgaste y el riesgo de deterioro de los frotadores.
fm stellt den zielwert dar, der erreicht werden sollte, damit die güte der stromabnahme ohne störende lichtbögen sichergestellt ist und um den verschleiß und die gefährdung der schleifstücke zu begrenzen.
fm representa un valor que ha de alcanzarse para asegurar la calidad de la captación de corriente sin cebados indebidos y limitar el desgaste y el riesgo de rotura de los frotadores.
im normalbetrieb muss die qualität der stromabnahme die anforderungen in abschnitt 4.2.16 der tsi 2006 „energie hochgeschwindigkeit“ erfüllen.
en servicio normal, la calidad de captación de corriente cumplirá los requisitos del apartado 4.2.16 de la eti «energía de alta velocidad» de 2006.
die anforderungen an das dynamische verhalten und die qualität der stromabnahme sind gemäß abschnitt 4.2.16.2.2 der tsi 2006 „energie hochgeschwindigkeit“ zu bewerten.
los requisitos de comportamiento dinámico y calidad de captación de la corriente se evaluarán con arreglo al apartado 4.2.16.2.2 de la eti «energía de alta velocidad» de 2006.