Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eine rückkehr zur trügerischen stille.
una recuperación de la calma precaria.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
1977 versuchte man. diesen trügerischen aspekt des
pero el artículo 10 del reglamento financiero de 1977 (104) tuvo efectos más importantes
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber man sollte dieser trügerischen ruhe nicht trauen.
sin embargo, no debe uno fiarse de esa calma aparente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie sehen manche der trügerischen und übereilten antworten auf die arbeitslosigkeit aus?
¿cuáles son algunas respuestas engañosas, apresuradas, al desempleo?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese Änderung des ursprünglichen textes ist aufgrund der trügerischen botschaft sowohl an die adresse der akpländer
la comisión apoya la inclusión del fondo europeo de desarrollo en el presupuesto, porque cree que el proceso de consignación de gastos en el presupuesto mejorará todos estos cuatro objetivos.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an diese jugendlichen richtet sich die werbung mit ihren trügerischen bildern von sport, abenteuern und träumen.
esto es falso, falso, ya que la publicidad sigue autorizándose en el interior de los establecimientos de venta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese personen furchten außerdem, sie könnten möglicherweise der trügerischen illusion zum opfer fallen, dass die in euro ausgezeich
pero cabe resaltar que apenas se expresan temores de confusión con las monedas y billetes, ni respecto a la circulación de dinero falso.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frankreich hat ebenso wie griechenland die entschließung nr. 192 des europäischen parlaments über die sprachen von minderheiten mit trügerischen vorwänden abgelehnt.
francia, junto con grecia, rechazó la resolución 192 del parlamento europeo, re lativa a las lenguas minoritarias, con pretextos falaces.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— eine wiederholung der genannten be trügerischen handlungen erschweren, weil diese jetzt leichter aufgedeckt werden können;
1 este sector se refiere a los contratos celebrados di rectamente entre la comisión y un beneficiario final en los estados miembros, que no entran dentro de la competencia de las administraciones nacionales en términos de gestión, seguimiento y control.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niemand darf sich aber der trügerischen vorstellung hingeben, der europäische sozialraum könne nur mit normen auf dem gebiet der sicherheit und hygiene am arbeitsplatz verwirklicht werden.
durante los próximos meses vamos a tener que comprobar hasta qué punto están justificadas las propuestas de la comisión, hasta qué punto corresponden a las prioridades del parlamento y dónde podemos constatar déficits.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeder theoretische und rein intellektuelle ansatz im kulturellen bereich führt zwangsläufig zu einer trügerischen selbstzufriedenheit, die sich zudem ausschließlich auf das vergnügen desjenigen beschränkt, der darin schwelgt.
cualquier enfoque teórico y únicamente intelectual del hecho cultural, sólo puede aportar una satisfacción ilusoria y, con todo, ésta estará limitada al único placer de quien encuentre satisfacción en ella.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angesichts der schwierigkeiten, die zur zeit im internationalen handel zu verzeichnen sind, wird die gemeinschaft ihrer traditionellen politik der Öffnung treu bleiben und weiterhin allen trügerischen hoffnungen des protektionismus widerstehen.
las negociaciones sólo alcanzarán el éxito si las actas de adhesión cumplen una doble condición : por un lado que sean equilibradas, es decir, que los justos intereses de productores y de trabajadores estén perfectamente garantizados, tanto de un lado como de otro, y por otro parte, que la comunidad esté en condiciones para acoger a los nuevos miembros — y ello quiere decir que para entonces haya resuelto algunos problemas internos delicados.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die schaffung eines angemessenen gleichgewichts zwischen "einfachen" oftmals trügerischen, und "komplexen", oft nicht lesbaren und
en lo que respecta a la producción de la información cuantitativa a nivel europeo, un problema de fondo es el de la convergencia de conceptos básicos y de definiciones que permitan manejar datos fiables
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
demnach wären 25 % dieser tätigkeiten mit be trügerischen praktiken verbunden. einer der gründe für den betrug in der gemeinschaft ist der mangel an klarheit und transparenz und die allzu große zahl un serer rechtsvorschriften.
mientias que la comisión acepta que ha de habet una claridad teal dutante la administración por parte de los portadores del impulso de los préstamos, niega categóricamente la claridad y la lucidez en el tema básico, o sea en el establecimiento de los ctherios que las otientaciones geneíales pievén.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein europa, das sich der vorstellung einer trügerischen, in sich geschlossenen umweltdynamik hingäbe, würde den gedanken einer idealistischen globalen wirkungsweise leugnen, von dem es sich in den großen momenten seiner geschichte hatte leiten lassen.
la interacción entre el programa de trabajo de la agencia y los programas de investigación refuerza en particular los aspectos asociados a la interacción entre elaboración de políticas e innovaciones en el ámbito de la investigación y el desarrollo tecnológico, como: que restringen su capacidad innata de atención al medio ambiente, de establecer relaciones sociales y económicas equitativas y de aplicación innovadora de los conocimientos y recursos a la solución de los problemas y la mejora de las condiciones de vida.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :