Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dasselbe muß für die präsentation der unternehmensabschlüsse gelten.
lo mismo es válido para la presentación de los balances de las empresas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese maßnahme wird dafür sorgen, dass die unternehmensabschlüsse in der gesamten eu verlässlicher, transparenter und besser vergleichbar sein werden.
con ello se garantizará que las cuentas de las empresas de la ue sean más fiables, transparentes y más fácilmente comparables.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf dem gipfel in lissabon wurde zudem ausdrücklich betont, wie wichtig vergleichbare unternehmensabschlüsse für einen effizienten, tiefen und liquiden wertpapiermarkt in europa sind.
la cumbre de lisboa también insistió explícitamente en la importancia de la comparabilidad de la información financiera para la creación de un mercado europeo de capitales que sean eficaces, activos y líquidos.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie wird eu-weit die verlässlichkeit, transparenz und vergleichbarkeit der unternehmensabschlüsse erhöhen und so dazu beitragen, hindernisse für den grenzüberschreitenden wert papierhandel zu beseitigen.
la comisión evaluó los efectos del proyecto de con centración en los mercados de servicios de compra de espacios publicitarios en los medios de comunicación y de los servicios de comunicación comercial en europa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.1 der europäische wirtschafts- und sozialausschuss begrüßt den richtlinienvorschlag, mit dem gewährleistet wird, dass sich investoren und andere interessierte kreise auf die korrektheit der geprüften unternehmensabschlüsse verlassen können.
3.1 el comité económico y social europeo acoge con satisfacción la propuesta de directiva, que permitirá a los inversores y otras partes interesadas confiar en la exactitud de las cuentas auditadas.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierfür können unternehmensabschlüsse und sonstige nach internationalen rechnungslegungsstandards erstellte finanzberichte sowie geeignete technische standards für solche berichte, einschließlich extensible business reporting language (xbrl), verwendet werden.
esto puede conseguirse utilizando las cuentas empresariales y otros informes financieros elaborados según las normas internacionales de contabilidad y las normas técnicas apropiadas para tales informes, como el xbrl (extensible business reporting language).
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(2) in diesen definitionen werden in verweisen auf unternehmensabschlüsse die in artikel 9 (bilanz) und artikel 23 (gewinn- und verlustrechnung) der richtlinie 78/660/ewg des rates [2] festgelegten positionen verwendet.
2. en dichas especificaciones, en las referencias a las cuentas de las empresas se utilizarán las partidas establecidas en los artículos 9 y 23 de la directiva 78/660/cee del consejo [2] a efectos de presentación del balance y de la cuenta de pérdidas y ganancias, respectivamente.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :