Vous avez cherché: unternehmensschließungen (Allemand - Espagnol)

Allemand

Traduction

unternehmensschließungen

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

zahl der unternehmensschließungen

Espagnol

número de cierres de empresas

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zahl der unternehmensschließungen in t

Espagnol

número de empresas cerradas en t

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zahl der unternehmensschließungen im jahr t

Espagnol

número de muertes de empresas en t

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

etwa 15 % aller unternehmensschließungen gehen auf insolvenzen zurück.

Espagnol

las quiebras suponen un 15 % del total de cierres de empresas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- weitere umstrukturierungen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft und unternehmensschließungen;

Espagnol

- una nueva reestructuración de la industria de la comunidad y a cierres de empresas,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sungsschwierigkeiten (zumindest ih der mentalität) und ohne unternehmensschließungen geht.

Espagnol

modular y la modernización de los métodos de producción que permite, por lo que sólo ofrece la posibilidad de sobrevivir a unos pocos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das heißt unweigerlich mehr entlassungen, mehr unternehmensschließungen usw. und mehr arbeitslosigkeit.

Espagnol

es superior al 20%, junto con una tasa de emigración equivalente en todo momento.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

möglichkeiten zur raschen reaktion im falle von unternehmensschließungen oder umfassenden unternehmensumstrukturierungen zu entwickeln;

Espagnol

desarrollar sistemas de respuesta rápida ante la eventualidad de cierres de plantas o de reestructuración empresarial a gran escala;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

durch die unternehmensschließungen würden außerdem über lange zeit gesammelte erfahrungen und fachkenntnisse verloren gehen.

Espagnol

además, con el cierre de las empresas se perdería también la experiencia y los conocimientos técnicos adquiridos durante muchos años en el campo de la acuicultura.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aufgrund technischer schwierigkeiten werden jedoch daten über "unternehmensschließungen" erst für den synthesebericht 2004 verfügbar sein.

Espagnol

debido a las dificultades técnicas, los datos relativos al "cierre de empresas" no estarán disponibles hasta el informe de síntesis 2004.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

etwa 15 % aller unternehmensschließungen sind konkurse, davon haben lediglich 4 - 6 % betrügerischen charakter.

Espagnol

de todos los cierres de empresas, las quiebras representan aproximadamente un 15 % y, de este, solo del 4 al 6 % son quiebras fraudulentas.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unternehmensmerkmale für die grundgesamtheiten aktiver unternehmen, unternehmensgründungen, unternehmensschließungen und fortbestehender unternehmen, für die jährliche statistiken erstellt werden:

Espagnol

características utilizadas para las poblaciones de empresas activas, empresas nacidas, muertes de empresas y empresas supervivientes para las que se elaborarán estadísticas anuales:

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die italienische regierung lieferte ausführliche angaben über die von enichem in den letzten drei jahren vorgenommenen unternehmensschließungen, die zu den von der fraglichen beihilfe abgedeckten verlusten führten.

Espagnol

el gobierno italiano ha suministrado información detallada sobre los cierres de instalaciones que ha realizado enichem durante los tres últimos años y que ocasionaron las pérdidas cubiertas por las ayudas en cuestión.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

„berichtszeitraum“ ist das jahr, in dem grundgesamtheiten von aktiven unternehmen, unternehmensgründungen, unternehmensschließungen und fortbestehende unternehmen beobachtet werden.

Espagnol

«período de referencia», el año en que se observan las poblaciones de empresas activas, empresas nacidas, muertes de empresas y empresas supervivientes.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber, was dies von den meisten unternehmensschließungen unter scheidet, ist die tatsache, daß es unmittelbar durch die europäische gemeinschaft selbst zum vorteil aller europäischen bürger verursacht wurde.

Espagnol

dicho apoyo ha sido vigilante, a veces crítico, pero siempre leal.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

7.10 natürlich ist es notwendig, unternehmensschließungen abzufedern, wenn die arbeitsrecht­lichen bestimmungen flexibel genug sind, um eine maximale ressourcen-reallokation zu erzielen.

Espagnol

7.10 es necesario, desde luego, mitigar las alteraciones ocasionadas cuando las normativas laborales son suficientemente flexibles para maximizar la reasignación.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

-76 nehmen nicht abdecken, profitieren. ausbildungsprogramme mit schwerpunkt auf realen fallbeispielen würden einen anstieg der unternehmensschließungen und -auflösungen in nächster zukunft verhindern.

Espagnol

algunos programas de formación, centrados en el estudio de casos reales, evitaría un aumento del número de cierres y disolución de empresas en un futuro próximo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(206) die betroffenen parteien geben an, dass die marktlage in frankreich aufgrund von unternehmensschließungen, die zahlreicher als im vergangenen jahr gewesen seien, besonders schwierig sei.

Espagnol

(206) las partes interesadas indican que la situación del mercado se ha agravado, con un número de cierres de empresas en el mercado de referencia en francia superior al del año pasado.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die betroffenen parteien geben an, dass die marktlage in frankreich aufgrund von unternehmensschließungen, die zahlreicher als im vergangenen jahr gewesen seien, besonders schwierig sei. außerdem gebe es eine starke preiskonkurrenz, die insbesondere von sernam betrieben werde.

Espagnol

las partes interesadas indican que la situación del mercado se ha agravado, con un número de cierres de empresas en el mercado de referencia en francia superior al del año pasado. este mercado también se caracteriza por una fuerte competencia de precios, que sernam, en particular, pone en práctica.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die ergebnisse für die berichtsjahre vor dem jahr 2008 werden sechs monate nach ende des jahres 2008 übermittelt, mit ausnahme der berichtigten ergebnisse für unternehmensschließungen (11 93 0, 16 93 0, 16 93 1) für das berichtsjahr 2007, die 18 monate nach ende des jahres 2008 übermittelt werden.

Espagnol

los primeros resultados para los años de referencia precedentes a 2008 deberán transmitirse a los seis meses del final de 2008 salvo los resultados revisados correspondientes a las muertes de empresas (11 93 0, 16 93 0 y 16 93 1), del año de referencia de 2007 que se transmitirán dentro de los 18 meses siguientes al final de 2008.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,453,362 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK