Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zahl der unternehmensschließungen
número de cierres de empresas
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zahl der unternehmensschließungen in t
número de empresas cerradas en t
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zahl der unternehmensschließungen im jahr t
número de muertes de empresas en t
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
etwa 15 % aller unternehmensschließungen gehen auf insolvenzen zurück.
las quiebras suponen un 15 % del total de cierres de empresas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- weitere umstrukturierungen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft und unternehmensschließungen;
- una nueva reestructuración de la industria de la comunidad y a cierres de empresas,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sungsschwierigkeiten (zumindest ih der mentalität) und ohne unternehmensschließungen geht.
modular y la modernización de los métodos de producción que permite, por lo que sólo ofrece la posibilidad de sobrevivir a unos pocos.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das heißt unweigerlich mehr entlassungen, mehr unternehmensschließungen usw. und mehr arbeitslosigkeit.
es superior al 20%, junto con una tasa de emigración equivalente en todo momento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
möglichkeiten zur raschen reaktion im falle von unternehmensschließungen oder umfassenden unternehmensumstrukturierungen zu entwickeln;
desarrollar sistemas de respuesta rápida ante la eventualidad de cierres de plantas o de reestructuración empresarial a gran escala;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch die unternehmensschließungen würden außerdem über lange zeit gesammelte erfahrungen und fachkenntnisse verloren gehen.
además, con el cierre de las empresas se perdería también la experiencia y los conocimientos técnicos adquiridos durante muchos años en el campo de la acuicultura.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund technischer schwierigkeiten werden jedoch daten über "unternehmensschließungen" erst für den synthesebericht 2004 verfügbar sein.
debido a las dificultades técnicas, los datos relativos al "cierre de empresas" no estarán disponibles hasta el informe de síntesis 2004.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
etwa 15 % aller unternehmensschließungen sind konkurse, davon haben lediglich 4 - 6 % betrügerischen charakter.
de todos los cierres de empresas, las quiebras representan aproximadamente un 15 % y, de este, solo del 4 al 6 % son quiebras fraudulentas.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unternehmensmerkmale für die grundgesamtheiten aktiver unternehmen, unternehmensgründungen, unternehmensschließungen und fortbestehender unternehmen, für die jährliche statistiken erstellt werden:
características utilizadas para las poblaciones de empresas activas, empresas nacidas, muertes de empresas y empresas supervivientes para las que se elaborarán estadísticas anuales:
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die italienische regierung lieferte ausführliche angaben über die von enichem in den letzten drei jahren vorgenommenen unternehmensschließungen, die zu den von der fraglichen beihilfe abgedeckten verlusten führten.
el gobierno italiano ha suministrado información detallada sobre los cierres de instalaciones que ha realizado enichem durante los tres últimos años y que ocasionaron las pérdidas cubiertas por las ayudas en cuestión.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„berichtszeitraum“ ist das jahr, in dem grundgesamtheiten von aktiven unternehmen, unternehmensgründungen, unternehmensschließungen und fortbestehende unternehmen beobachtet werden.
«período de referencia», el año en que se observan las poblaciones de empresas activas, empresas nacidas, muertes de empresas y empresas supervivientes.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber, was dies von den meisten unternehmensschließungen unter scheidet, ist die tatsache, daß es unmittelbar durch die europäische gemeinschaft selbst zum vorteil aller europäischen bürger verursacht wurde.
dicho apoyo ha sido vigilante, a veces crítico, pero siempre leal.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7.10 natürlich ist es notwendig, unternehmensschließungen abzufedern, wenn die arbeitsrechtlichen bestimmungen flexibel genug sind, um eine maximale ressourcen-reallokation zu erzielen.
7.10 es necesario, desde luego, mitigar las alteraciones ocasionadas cuando las normativas laborales son suficientemente flexibles para maximizar la reasignación.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-76 nehmen nicht abdecken, profitieren. ausbildungsprogramme mit schwerpunkt auf realen fallbeispielen würden einen anstieg der unternehmensschließungen und -auflösungen in nächster zukunft verhindern.
algunos programas de formación, centrados en el estudio de casos reales, evitaría un aumento del número de cierres y disolución de empresas en un futuro próximo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(206) die betroffenen parteien geben an, dass die marktlage in frankreich aufgrund von unternehmensschließungen, die zahlreicher als im vergangenen jahr gewesen seien, besonders schwierig sei.
(206) las partes interesadas indican que la situación del mercado se ha agravado, con un número de cierres de empresas en el mercado de referencia en francia superior al del año pasado.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die betroffenen parteien geben an, dass die marktlage in frankreich aufgrund von unternehmensschließungen, die zahlreicher als im vergangenen jahr gewesen seien, besonders schwierig sei. außerdem gebe es eine starke preiskonkurrenz, die insbesondere von sernam betrieben werde.
las partes interesadas indican que la situación del mercado se ha agravado, con un número de cierres de empresas en el mercado de referencia en francia superior al del año pasado. este mercado también se caracteriza por una fuerte competencia de precios, que sernam, en particular, pone en práctica.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die ergebnisse für die berichtsjahre vor dem jahr 2008 werden sechs monate nach ende des jahres 2008 übermittelt, mit ausnahme der berichtigten ergebnisse für unternehmensschließungen (11 93 0, 16 93 0, 16 93 1) für das berichtsjahr 2007, die 18 monate nach ende des jahres 2008 übermittelt werden.
los primeros resultados para los años de referencia precedentes a 2008 deberán transmitirse a los seis meses del final de 2008 salvo los resultados revisados correspondientes a las muertes de empresas (11 93 0, 16 93 0 y 16 93 1), del año de referencia de 2007 que se transmitirán dentro de los 18 meses siguientes al final de 2008.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :