Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die verfahrensbeteiligten
«1) desestimar el recurso de casación.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vorbringen der verfahrensbeteiligten
alegaciones de las partes
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
anträge der verfahrensbeteiligten;
una declaración de las cuestiones sobre las que se ha de fallar;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a — hauptvorbringen der verfahrensbeteiligten
a. principales alegaciones de las partes
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) vernehmung der verfahrensbeteiligten,
a) audiencia de las partes en el procedimiento;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
f) anträge der verfahrensbeteiligten;
f) una declaración de las cuestiones sobre las que se ha de fallar;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) die namen der verfahrensbeteiligten;
c) la designación de las partes en el procedimiento;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anträge der verfahrensbeteiligten vor dem gerichtshof
pretensiones de las partes ante el tribunal de justicia
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ii - 508 a) vorbringen der verfahrensbeteiligten ................................
ii - 508 a) alegaciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
name der verfahrensbeteiligten und ihrer verfahrensvertreter;
los nombres de las partes del procedimiento y de sus representantes en el mismo;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verfahrensbeteiligten sind in dem beschwerdeverfahren parteifähig.
las partes en el procedimiento podrán ser partes en el procedimiento de recurso.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) name der verfahrensbeteiligten und ihrer verfahrensvertreter;
d) los nombres de las partes del procedimiento y de sus representantes en el mismo;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verfahrensbeteiligten zur frage des rechtsschutzinteresses erneut anzuhören.
de la primera decisión de autorización.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
9. die verfahrensbeteiligten tragen ihre eigenen kosten."
en los asuntos t-129/99 y decisión 1999/718.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die kommission folgt insoweit der auffassung der verfahrensbeteiligten.
en este punto, la comisión se adhiere a la opinión de las partes.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
d) die namen der verfahrensbeteiligten und ihrer verfahrensvertreter;
d) los nombres de las partes del procedimiento y de sus representantes en el mismo;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7 der verordnung nr. 3887/92 a) vorbringen der verfahrensbeteiligten
sobre la primera parte, basada en una infracción del artículo 6, apartado 7, del reglamento no 3887/92 a) alegaciones de las partes
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das amt kann erforderlichenfalls auch material von verfahrensbeteiligten oder dritten anfordern.
en caso de que la oficina lo considerara necesario, podrá también disponer del material en poder de las partes en el procedimiento o de terceras personas.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den übrigen verfahrensbeteiligten wurde eine ausführliche schriftliche begründung übersandt. die
Éste está facultado para establecer, en cualquier momento, contacto directo con el comisario responsable de las materias de competencia, y no parece necesaria una ampliación de sus atribuciones.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies gilt nicht für geschäftsgeheimnisse und sonstige vertrauliche informationen anderer verfahrensbeteiligten.
a tal efecto, no se le dará, sin embargo, acceso a secretos comerciales ni a otro tipo de información confidencial perteneciente a otras partes involucradas en el procedimiento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :