Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
es ist warm heute, also kannst du im meer schwimmen.
hoy hace calor, así que puedes nadar en el mar.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich ging im meer schwimmen.
fui a nadar al mar.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im meer schwimmen macht großen spaß.
es muy divertido nadar en el mar.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mußten wir vor 100 jahren noch mit 40 sterben, so dürfen wir heute schon im durchschnitt 80 werden.
si antes de 100 años tuviésemos que morir todavía con 40, podríamos vivir hoy una media de 80.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ist ein bedeutender rückschritt gegenüber dem, was heute schon im unionsvertrag verankert ist, und kann deshalb nicht hingenommen werden. das institutionelle gleich-
mi avión pudo hacerlo porque dispongo de un piloto muy audaz que ha asumido la responsabilidad personal de aterrizar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher sollten wir auch im haushaltsverfahren die grundsätze einer schlanken gesetzgebung, also einer slim-initiative, über die wir heute schon im haus abgestimmt haben, oder allge meines benchmarking genau beachten.
de manera más general, ¿qué decisiones ha adoptado o piensa adoptar el consejo para colaborar plena mente con las autoridades argelinas en su lucha contra el terrorismo y en el proceso de democratización en curso en argelia?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses system steht heute schon im zeichen der kriterien von maastricht, und ich halte es für sehr bedeutungsvoll, daß wir im jahre 1992 in der europäischen gemeinschaft sechs währungen mit einer inflationsrate von unter 3 % hatten.
este sistema se encuentra hoy dentro de los criterios de maastricht y me parece muy significativo que en el año 1992 hayamos tenido seis monedas en la comunidad europea con una tasa de inflación inferior al 3%.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
seien wir ehrlich, das ein frieren von 8 millionen ecu in einem zwei-jahres-pro-gramm - wir sind heute schon im februar - bedeutet höchstwahrscheinlich, daß diese 8 millionen verloren gehen.
avgerinos, lambrias y ephremidis, que han mencionado la delicada cuestión del cultivo del tabaco en grecia y de la población para la que éste constituye su medio de vida— de que la lucha contra el hábito de fumar puede crear problemas a los productores de tabaco.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
warum streben wir nicht direkt das an, was wir wirklich wollen, statt den iren zu sagen: ihr macht einige schritte zurück, um mit dem rest europas übereinzustimmen, und später werden wir einige schritte nach vorne machen, um das zu erreichen, was ihr heute schon habt.
en el reino unido, los nacionales de terceros países del commonwealth pueden votar por lo menos desde la ley de reforma de 1881, y ya tenemos incluso un representante australiano elegido para el parlamento europeo sobre esa base.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich möchte die schätzung daran anknüpfen, daß ein prozent des wachstums, das wir heute verzeichnen, auf investitionen zurückzuführen ist, die von unternehmen heute schon im hin blick auf das jahr 1992 getätigt werden, so daß man feststellen kann, daß das programm der kommission und des parlaments zur verwirklichung des binnen marktes schon heute zu wachstum und zur schaffung von arbeitsplätzen führt.
dado que se juega la credibilidad del parlamento, no podemos hacer otra cosa. pero no sólo nos jugamos nuestra credibilidad, sino también la de la comisión. sión.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.3.1 wie in der stellungnahme des ewsa zum thema "die soziale dimension der kultur" ausgeführt wurde, stehen die weltweite tendenz, alle arbeitswelten, einschließlich die der "konsumarbeit", geistig zu erfassen und zu verarbeiten, und die gestiegene bedeutung von beziehungs-, stilistik- und kreativitätskriterien heute schon im zentrum der unterschiede in puncto wettbewerbsfähigkeit, attraktivität, bürgersinn und unternehmergeist zwischen den geokulturellen räumen auf der welt, und dies wird künftig noch zunehmen.
3.3.1 como se especifica en el dictamen del cese sobre "la dimensión social de la cultura", la tendencia universal a una mentalización, una intelectualización de todos los universos de trabajo, incluido el "trabajo" de consumo, la función acentuada en su seno de los criterios de relación, estilísticos y creativos se encuentran –y se encontrarán cada vez más– en el centro de los distintos grados de competitividad, atractivo, civilización y espíritu empresarial entre las diferentes zonas geoculturales del planeta.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent