Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jedes wirtschaftssubjekt muß nach sei ner rechtsstellung besteuert werden, wie es in der sechsten richtlinie vorgesehen ist.
buron (s). — (fr) quisiera simplemente decir a to dos mis colegas que es cierto que esa carta, tal como existe actualmente, no nos satisface.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die nutzungsdauer ist der zeitraum, während dessen ein anlagevermögenswert dem wirtschaftssubjekt voraussichtlich zur nutzung zur verfügung steht.
vida útil es el período durante el cual se espera utilizar el activo amortizable por parte de la entidad.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
die nut zungsdauer ist der zeitraum, wäh rend dessen ein anlagewert dem wirtschaftssubjekt voraussichtlich zur nutzung zur verfügung steht.
vida útil es el período durante el cual se espera utilizar el activo amortizable por parte de la entidad.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die nutzungsdauer ist der zeitraum, während dessen ein anla gevermögenswert dem wirtschaftssubjekt voraussichtlich zur nutzung zur verfü gung steht.
vida útil es el período durante el cual se espera utilizar el activo amortizable por parte de la en tidad.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
so gilt das im vertrag vorgesehene und durch die verordnungen ausgestattete wettbewerbssystem für jedes wirtschaftssubjekt, dessen tätigkeit in irgendeiner weise unter die gemeinschaftskompetenz fällt.
por dicho motivo, el rdgimen de competencia previsto por el tratado y desarrolladopor los reglamentos se impone a todo agente econ6mico cuya actividad queda sometida,de una manera o de otra, a la competencia comunitaria.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
( 3) es werden alle geeigneten maßnahmen getroffen um sicherzustellen, dass vertrauliche statistische daten so dargestellt werden, dass veröffentlichte daten mindestens drei wirtschaftssubjekte betreffen.
3. se adoptarán las medidas adecuadas a fin de garantizar que la información estadística confidencial se estructure de modo que toda publicación de datos incluya información facilitada por tres agentes económicos como mínimo.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :