Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
diese jetzige entschließung ist auch von der evp mitverhandelt und mitbeschlossen worden.
myös ppe oli mukana neuvottelemassa ja päättämässä tästä nykyisestä päätöslauselmaesityksestä.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
herr kommissar liikkanen, als mitglied der kommission haben sie das ja wohl mitbeschlossen.
komission jäsenenä, erkki liikanen, olette ollut mukana päättämässä asiaa.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das beweist einen mangel an respekt gegenüber dem, was sie selbst mitbeschlossen haben.
se on merkki puuttuvasta kunnioituksesta sitä kohtaan, mistä he itse ovat olleet mukana päättämässä.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
geben sie der europäischen union die finanzmittel, um das tun zu können, was sie von ihr verlangen, und um das umsetzen zu können, was sie mitbeschlossen haben.
antakaa euroopan unionille tarvittavat varat, jotta se voi tehdä, mitä vaaditte siltä, ja jotta voidaan panna täytäntöön asiat, joiden hyväksymiseen olette osallistunut.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
durch die nichtöffentlichkeit seiner sitzungen kommt der rat nicht dem ziel der europäischen verfassung nach, das er selbst mitbeschlossen hat und das darin besteht, möglichst offen für die interessen der bürgerinnen und bürger und für die menschen in europa einzutreten.
pitäessään kokouksensa suljetuin ovin neuvosto ei pane tikkua ristiin saavuttaakseen euroopan perustuslakisopimuksessa – jonka hyväksymiseen se itse osallistui – vahvistetun tavoitteen mahdollisimman avoimesta suhtautumisesta kansalaisten etujen puolustamiseen ja euroopan kansalaisten ja asukkaiden äänitorvena toimimiseen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
was die nicht erfolgte oder unzureichende umsetzung von richtlinien angeht, sollte die kommission künftig ihrem vertraglichen auftrag stärker nachkommen und auf die korrekte umsetzung der bestimmungen innerhalb der fristen, die die mitgliedstaaten selbst mitbeschlossen haben, pochen.
puhuttaessa direktiivien täytäntöönpanon laiminlyönnistä tai puutteellisesta täytäntöönpanosta jäsenvaltioissa komission tulisi vastaisuudessa ottaa perustamissopimuksessa määrätty tehtävänsä vakavasti ja varmistaa säädösten asianmukainen täytäntöönpano niiden määräaikojen mukaisesti, joista jäsenvaltiot ovat itse päättäneet.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erstens, weil es noch nicht ausdrücklich in amsterdam beschlossen worden ist, und zweitens, weil es bereits seit dem vertrag von maastricht präzedenzfälle gibt, einstimmig vom rat beschlossene sachen, die dennoch im europäischen parlament mitbeschlossen werden können; das betrifft unter anderem die strukturfonds und die kohäsionsfonds.
ensiksikin siksi, ettei amsterdamissa nimenomaan ole päätelty näin ja toiseksi, maastrichtin sopimuksesta lähtien on ollut sellainen käytäntö, että asiat, joista päätetään yksimielisesti neuvostossa voidaan siitä huolimatta ottaa parlamentin käsittelyyn, tällaisia ovat muun muassa rakenne- ja koheesiorahastot.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :