Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wir dürfen nicht schüchtern sein und uns nicht dagegen sträuben, bei vorfällen in den mitgliedstaaten einzugreifen.
meidän ei pidä olla arkoja tai vastahakoisia, kun on tarpeen puuttua jäsenvaltioissa tapahtuviin asioihin.
er war jeder art von wirbel abgeneigt, konnte recht dickköpfig sein, in anderen momenten jedoch auch beinahe schüchtern.
piet dankert inhosi hälinää ja osasi olla hyvin omapäinen, vaikka toisinaan hän käyttäytyi jopa ujosti.
wie die sara abraham gehorsam war und hieß ihn herr; deren töchter ihr geworden seid, so ihr wohltut und euch nicht laßt schüchtern machen.
niin oli saara kuuliainen aabrahamille, kutsuen häntä herraksi; ja hänen lapsikseen te olette tulleet, kun teette sitä, mikä hyvää on, ettekä anna minkään itseänne peljättää.
wir, die glauben, europa müsse immer schneller vorankommen, unterstreichen und begrüßen die Änderungsanträge, von denen herr metten einige schüchtern erwähnt und andere in seinem text entschlossen verteidigt und unterstützt hat.
me, jotka uskomme, että euroopan on edistyttävä aina vaan nopeammalla vauhdilla, painotamme ja pidämme erittäin myönteisinä niitä tarkistuksia, joista metten merkitsi osan varovaisesti muistiin ja joista toisia hän taas puolusti ja kannatti tekstissään voimakkaasti.
abgesehen von einem schüchternen hinweis auf den gemeinschaftshaushalt wird im bericht metten als mittel zur bewältigung der aufkommenden krisen die schaffung eines kreditfonds vorgeschlagen, aus dem jene mitgliedstaaten, die opfer der krise geworden sind, hilfe in form von mit zinsen rückzahlbaren krediten erhalten können, um die krise zu bewältigen.
mettenin mietinnössä ei ole kuin varovainen maininta yhteisön budjetista, ja muuten ehdotetaan tulevien kriisien hoitokeinoksi luotonantorahastoa, johon kriisiin joutuneet jäsenvaltiot voisivat turvautua ja saada korollista lainaa kriisin hoitoon.