Vous avez cherché: justizpersonal (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

justizpersonal

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

es gibt nicht genügend richter und justizpersonal.

Français

les juges et le personnel d'appui sont en sous-effectif.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zu seinen aufgaben gehören die aufsicht über das justizpersonal und dessen kontrolle.

Français

ses fonctions comprennent la supervision et le contrôle du personnel judiciaire.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ehemaliger stellvertretender justizminister mit zuständigkeit für das justizpersonal, die ideologie und die kontrolle der urteilsvollstreckung.

Français

ancien ministre adjoint de la justice chargé du personnel judiciaire, de l'idéologie et du contrôle de l'application des peines.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ferner stellte sie verbindungen zwischen polizei und staatsanwaltschaft her, entwarf gesetze und betreute erfahrenes justizpersonal.

Français

elle a permis d’établir des liens entre la police et les procureurs, d’élaborer des actes législatifs et de conseiller de hauts responsables du système judiciaire.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der verbesserung der ausbildung von richtern und staatsanwälten sollten nun weitere schritte folgen, um deren unabhängigkeit und bessere beschäftigungsbedingungen für das übrige justizpersonal zu gewährleisten.

Français

la formation des juges et des procureurs a été améliorée et d'autres mesures devraient désormais viser à garantir leur indépendance, ainsi que de meilleures conditions d'emploi pour le reste du personnel judiciaire.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der rat betonte, daß es wichtig ist, die rechtsstaatlichkeit im kosovo durch verstärkung der unmik-polizei und bereitstellung von zusätzlichem justizpersonal zu festigen.

Français

le conseil a souligné l'importance que revêt la consolidation de l'État de droit au kosovo par le renforcement de la force de police de la minuk et la mise à disposition d'effectifs judiciaires supplémentaires provenant de différents pays.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das gegenseitige vertrauen muss gestärkt werden, indem die berufsbildungsprogramme für das justizpersonal und die entwicklung juristischer netzwerke energischer gefördert werden (insbesondere finanziell).

Français

il y a lieu de continuer à renforcer la confiance réciproque en soutenant plus fermement, notamment du point de vue financier, les programmes de formation professionnelle du personnel de justice ainsi que le développement des réseaux professionnels.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die verabschiedung des gesetzes über die vermeidung von interessenskonflikten bei der erfüllung öffentlicher aufgaben war zwar ein positiv zu bewertender schritt, das gesetz gilt aber für abgeordnete, das justizpersonal und den öffentlichen dienst und differenziert nicht in ausreichendem maße zwischen den verschiedenen arten der möglichen interessenkonflikte, denen begegnet werden soll.

Français

bien que l’adoption d’une loi sur la prévention des conflits d’intérêt dans l’exercice des fonctions publiques ait constitué un pas dans la bonne direction, elle ne couvre que les parlementaires, les magistrats, les fonctionnaires et autres agents de l’État et n’est pas suffisamment adaptée aux différents types de conflits d’intérêt potentiels auxquels elle est censée remédier.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

führt eine außergewöhnlich große zahl von drittstaatsangehörigen, deren rückkehr sicherzustellen ist, zu einer unvorhersehbaren Überlastung der kapazitäten der hafteinrichtungen eines mitgliedstaats oder seines verwaltungs- oder justizpersonals, so kann der betreffende mitgliedstaat, solange diese außergewöhnliche situation anhält, die für die gerichtliche Überprüfung festgelegten fristen über die in artikel 15 absatz 2 unterabsatz 3 genannten fristen hinaus verlängern und dringliche maßnahmen in bezug auf die haftbedingungen ergreifen, die von den haftbedingungen nach den artikeln 16 absatz 1 und 17 absatz 2 abweichen.

Français

lorsqu’un nombre exceptionnellement élevé de ressortissants de pays tiers soumis à une obligation de retour fait peser une charge lourde et imprévue sur la capacité des centres de rétention d’un État membre ou sur son personnel administratif et judiciaire, l’État membre en question peut, aussi longtemps que cette situation exceptionnelle persiste, décider d’accorder pour le contrôle juridictionnel des délais plus longs que ceux prévus à l’article 15, paragraphe 2, troisième alinéa, et de prendre des mesures d’urgence concernant les conditions de rétention dérogeant à celles énoncées à l’article 16, paragraphe 1, et à l’article 17, paragraphe 2.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,994,145 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK