Vous avez cherché: wheelies nicht unterbunden werden (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

wheelies nicht unterbunden werden

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

der diamantenschmuggel muß unterbunden werden.

Français

le trafic de diamants doit faire l' objet d' une lutte efficace.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das ist absolut nicht normal und sollte in der tat unterbunden werden.

Français

elle n'est absolument pas normale.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das ist illegal und muss unterbunden werden.

Français

c'est illégal et il doit y être mis fin.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gemäß den wto-Übereinkommen können solche einfuhren nicht mehr unterbunden werden.

Français

conformément aux accords de l'omc, il est devenu impossible d'interdire ces importations.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies muss angesichts bestimmter praktiken unterbunden werden.

Français

la pratique nous montre qu'il s'agit là d'une situation qu'il convient d'éviter.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

entscheidungen der abwicklungsbehörde können nicht unterbunden werden und sie unterliegen keiner automatischen aussetzung.

Français

les décisions des autorités de résolution ne peuvent être entravées, pas plus qu'elles ne sont soumises à une forme quelconque de suspension automatique.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch die verbreitung rassistischen gedankenguts soll unterbunden werden.

Français

on a également envisagé certaines mesures destinées à prévenir la propagation des idées racistes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber dazu gehört nun, daß eben erhaltungssubventionen unterbunden werden.

Français

mais cela signifie aussi une suspension des subventions à l'exploitation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese praxis, verkehrte kollegen, muß unterbunden werden.

Français

nous ne débattons jamais de la contestation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

antigewerkschaftliche diskriminierung muss durch sanktionen wirksam unterbunden werden.

Français

les sanctions doivent décourager efficacement la discrimination anti-syndicale.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er hat sie nicht unterbunden, wie uns auch hier gesagt wurde.

Français

il n' a rien fait pour y mettre un terme, contrairement à ce que vous nous dîtes ici.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die verschmutzung durch stoffe der liste i muß unterbunden werden.

Français

normes d'émission pour les rejets de substances de la liste i - eaux superficielles

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jegliche anbindung der nominallöhne an die preisentwicklung sollte unterbunden werden .

Français

tout mécanisme d' indexation des salaires nominaux sur les prix doit être supprimé .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem müssen schikanöse kontrollen und untersuchungen jeder art unterbunden werden.

Français

par ailleurs, il est important de mettre en garde contre tout contrôle ou enquête à caractère vexatoire.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das muß sofort unterbunden werden ebenso wie das verklappen von ungefiltertem klärschlamm.

Français

c'est à cause de cela que la mer d'irlande est devenue l'une des mers les plus radioactives du globe.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- 177 - konnten eigenrotation und wirbelströmung hingegen wirksam unterbunden werden.

Français

­ 177 ­ courants aux parois étroites de la lingotière et aussi des profondeurs de pénétration singulièrem8nt plus fortes .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der präsident sehen behörden verurteilt, die diese angriffe nicht unterbunden haben.

Français

kjer hansen cité de réponse productive, des procédures en infraction ont été entamées car la commission.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf diese weise sollen außervertragliche absprachen zwischen arbeitgebern und arbeitnehmern unterbunden werden.

Français

cette me sure est destinée à limiter les «arrangements» entre employeurs et travailleurs.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diskriminierungen aufgrund geografischer kriterien müssen, insbesondere im elektronischen handel, unterbunden werden.

Français

les discriminations fondées sur la localisation géographique, en particulier dans le commerce en ligne, doivent être éliminées.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"kleingedrucktes", missbräuchliche klauseln in verträgen und irrefüh­rende werbung müssen unterbunden werden.

Français

les annotations en petits caractères, les clauses abusives dans les contrats et la publicité trompeuse doivent être supprimées.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,617,963 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK