Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wir europäer sollten mit dem sieger dieser wahlen kooperieren so gut wir können.
l’ europe devrait coopérer du mieux qu’ elle peut avec le vainqueur.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
im interesse unserer mitbürger müssen wir auf diese neuen herausforderungen so gut wir können reagieren.
dans l’ intérêt de nos concitoyens, nous devons relever de notre mieux ces nouveaux défis.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
und wir werden versuchen, während unserer amtszeit zu diesen strategien so gut wir können beizutragen.
ce sont les stratégies auxquelles nous tenterons de contribuer de la meilleure manière possible durant notre présidence.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der bericht ist inhaltlich gut, wir können aber keine vorschläge unterstützen, die eine europäische familienpolitik vorsehen.
le rapport est en soi de qualité, mais nous ne pouvons soutenir les propositions qui visent à instaurer une politique familiale européenne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
sobald der bericht angenommen worden ist, wird es unser anliegen sein, die information so gut wir können und zum
clinton davis. — (en) il est de toute évidence capital pour les services de secours d'urgence que les produits transportés sur des bateaux de ce type soient très clairement identifiés. de fait, nous éla-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
selbstverständlich arbeiten wir so gut wir können daran, die situation bis zum 17. juli zu klären. wie ich schon erwähnte, konnten wir haushaltslinien mit einem volumen von etwa 240 millionen ecu bereits wieder freigeben.
eh bien, finalement, sur toute une série d'ong, c'est-à-dire d'organismes qui ont besoin de ces fonds pour vivre et qui ne peuvent pas attendre que des tractations infinies entre le conseil et la com mission s'achèvent.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir müssen unsere umwelt schützen so gut wir können, doch wir sind es auch unseren wählern schuldig, hinsichtlich der risiken und vorteile offen und ehrlich zu sein.
nous devons protéger l' environnement autant que possible, mais nous devons aussi à nos électeurs d' être francs et honnêtes quant aux risques et aux avantages.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die möglichkeit besteht, wir müssen also versuchen, sein amt so gut wir können zu stärken, aber auch hier bitte ich um geduld, da wir noch an den einzelheiten arbeiten.
la possibilité existe, et nous devons donc essayer de renforcer sa fonction autant que nous le pouvons, mais, une nouvelle fois, veuillez vous montrer patient tant que nous travaillons aux détails.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wir können deshalb nicht weiterarbeiten, als hätte es diese entscheidung nie gegeben. selbstverständlich arbeiten wir so gut wir können daran, die situation bis zum 17. juli zu klären.
il est un fait certain que nous travaillons aussi dur que nous pouvons pour clarifier la situation d' ici le 17 juillet.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
davon abgesehen müssen wir diesen vorschlag aber so schnell wie möglich verwirklichen, denn wir müssen helfen, so gut wir können, und müssen im übrigen versuchen, diese dinge in zukunft besser zu lösen.
cela étant dit, j' ajouterai que nous devons mettre en oeuvre le plus rapidement possible cette proposition, car nous devons chercher à apporter notre aide de la meilleure manière qui soit. espérons que les choses se passeront mieux à l' avenir.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der bericht ist im großen und ganzen gut, wir können aber keinen abschnitt akzeptieren, in dem die kommission dazu aufgefordert wird, vorschläge für „besteuerung und soziale sicherungssysteme in den mitgliedstaaten" vorzulegen.
certaines d'entre elles ne pourront être résolues de façon satisfaisante sans une réorientation de cer taines dispositions prévues par les traités actuels.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
der haushaltsausschuß lehnt die gewährung dieser kredite keineswegs ab, aber wir machen den rat und die kommission, so gut wir können, auf die notwendig keit aufmerksam, angemessene finanzielle vorsorge zu treffen für diese zunehmend beunruhigende eventualverbindlichkeit in beziehung auf zukünftige haushalts pläne der europäischen gemeinschaft.
aujourd'hui, on nous propose une sorte de révision sur mesure pour couvrir des engagements politiques pris unilatéralement par le conseil européen selon une procédure qui s'apparente plus à celle des accords intergouvernementaux qu'à une procédure réellement communautaire.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich halte es für äußerst wichtig, daß wir bei allen schwierigkeiten in dem einen oder anderen sektor den großen effekt, die großen auswirkungen eines positiven ergebnisses für uns zu bewerten wissen, denn wir können uns nicht hinstellen und sagen: gut, wir verlieren in einem sektor und gewinnen in allen vierzehn anderen sektoren. es muß eine gewichtung stattfinden.
il est absolument nécessaire d'en arriver à cette réflexion car, selon les calculs de l'ocde, le seul succès de l'uruguay-round et la réduction de trente pour cent des tarifs douaniers qui sera alors possible permettront d'escompter au niveau mondial un volume supplémentaire des échanges commerciaux d'environ 200 milliards de dollars par an pendant 10 ans.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.