Vous avez cherché: arbeitsverhältnisse (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

arbeitsverhältnisse

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

die verha¨ltnisse variieren von flughafen zu flughafen.

Français

les circonstances diffe`rent d’un ae´roport a` l’autre.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beschäft :igung: sverhä ltnisse von auslänc lern 1980 (aus:

Français

le but est tout simplement de permettre aux réfugiés de se débrouiller dans la société danoise.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schuldverha¨ltnisse anzuwendende recht, aufgelegt zur unterzeichnung am 19. juni 1980 in rom − abl.

Français

11-2006,point 1.10.4avis du comité économique et social européen:bull. 3-2007,point 1.10.4

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

¨ ber das auf vertragliche schuldverha¨ltnisse an- zuwendende recht vom 19. juni 1980 erforderlich sind.

Français

conclusionsdu conseil sur le programme européenpour la protection des infrastructures critiques.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das bereinkommen von rom von 1980 bestimmt, welches recht auf vertragliche schuldverh ltnisse bei sachverhalten anzuwenden ist, die eine verbindung zum recht verschiedener staaten aufweisen.

Français

la convention de rome, conclue en 1980, vise à déterminer le droit applicable dans les situations comportant un conflit de lois en matière d'obligations contractuelles.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ferner spielen auch st r mung s verh#ltnisse , wind, gezeiten und das enorme volumen des meeres eine wichtige rolle f rdie ver d nn ungvon behandeltem und unbehandeltem abwasser.

Français

de plus, les courants, le vent et la mare ainsi que le volume n orm e de la mer jouent un r2le important dans la dilution des eaux trait eset non trait es.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

als badesaison gilt der zeitraum, in dem unter ber c ks i chtigung der rtlichen gepflogenheiten einschließlich der etwaigen rtlichen badevorschriften sowie der meteorologischen verh#ltnisse mit einem starken zustrom von badenden gerechnet werden kann.

Français

d’apr,s la d fin i tion qui en est donne l’article 1er, paragraphe 2, point c), de la directive, la saison baln aire est « la p riodependant laquelle une affluence importante de baigneurs peut Þtre envisag e,compte tenu des usages locaux, y compris les ventuellesdispositions locales concernant la pratique de la baignade, ainsi que des conditionsm to rologiques ».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jeweils eine vorbestimmte anzahl von behältnissen (12) in bzw. an einem becherband werden vorbestimmte anzahl von behältnissen (12) in bzw. an einem becherband werden in jeweils zwei bereiche dergestalt gruppiert, dass dazwischen ein längliches, flaches behältnis erhalten bleibt, welches beim späteren, nachfolgenden herausstanzen der fertigen teilverpackungen (3, 4) schon mittels einer einzigen trennlinie (11) in die Öffnungslaschen (11) der behältnisse (12) in beiden teilverpackungen (3, 4) aufteilbar Öffnungslaschen (11) der behältnisse (12) in beiden teilverpackungen (3, 4) aufteilbar ist, wobei die rundungen der verschlussbereiche (15) der beh ltnisse (12) eines paares der teilverpackungen in (3, 4) in die stege 16 des benachbarten vorhergehenden paares (3, 4) teilweise versenkt hineinragend angeordnet sind und umgekehrt.

Français

un nombre prédéfini de récipients (12) dans ou sur une bande de boîtiers sont respectivement regroupés en deux zones, de façon à ce qu'il reste entre eux un récipient allongé et plan, qui peut déjà être partagé en deux emballages partiels (3, 4) lors d'une opération suivante de découpage ultérieur des emballages partiels (3, 4) produits, au moyen d'une seule ligne de séparation (11) située dans les languettes d'ouverture (11) des récipients (12). les arrondis des zones de fermeture (15) des récipients (12) d'une paire d'emballages partiels (3, 4) sont montés de manière à faire saillie en s'enfonçant partiellement dans la nervure (16) de la paire (3, 4) voisine précédente et inversement.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,023,996,083 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK