Vous avez cherché: bekennen (Allemand - Français)

Allemand

Traduction

bekennen

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

sich schuldig bekennen

Français

passer condamnation

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

und sie bekennen ihre schuld.

Français

ils ont reconnu leur péché.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

doch nun gilt es farbe zu bekennen.

Français

mais, très vite, viendral’épreuve du feu!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

drittens: wir bekennen uns zur subsidiarität.

Français

enfin, nous réaffirmons notre foi dans le principe de subsidiarité.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

im trilog muß er dazu farbe bekennen.

Français

et si vous lisez bien, le rapport dit «provisoirement linéaire».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

bekennen sich die jungen europäer zur eu?

Français

l'union a­t­elle le soutien de sa jeunesse?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

alle müssen sich zu ihrer verantwortung bekennen.

Français

nous aurions toutefois souhaité une répartition concrète des charges.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

jetzt ist der moment, farbe zu bekennen.

Français

c'est l'occasion ou jamais de nous faire entendre.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

auch zu dieser aufgabe bekennen wir uns uneingeschränkt.

Français

aujourd'hui, après moins de vingt-quatre mois, il est encore trop tôt pour en parler.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

britische bänker bekennen sich schuldig im fall enron

Français

les banquiers britanniques plaident coupables pour le cas enron.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die länder bekennen sich zu den grundsätzen der demokratie.

Français

les pays des balkans occidentaux adhèrent aux principes de la démocratie.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

was uns betrifft, so werden wir uns zu ihr bekennen.

Français

je voudrais faire remarquer que c'est l'ordre du jour du parlement qui est à l'origine de cette difficulté.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die voelker,die sich zu dem gleichen hohen ziel bekennen

Français

les peuples qui partagent leur idéal

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

sie bekennen sich zu dem namen und entsagen dem alias?«

Français

avouez-vous votre nom et renoncez-vous au pseudonyme?

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

alle sind aufgefordert, sich erneut zu ihrer verantwortung zu bekennen.

Français

cela impose à tous de nouvelles exigences.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wir bekennen uns zu diesem von uns selbst so gewollten verfahren.

Français

nous restons attachés à cette procédure que nous avons nous-même voulue.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die mitgliedstaaten und der mitgesetzgeber müssen sich eindeutig zum aktionsprogramm bekennen.

Français

le programme d'action exigera un engagement ferme des États membres et des colégislateurs.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die vertragsparteien bekennen sich zu ihren diesbezüglichen internationalen verpflichtungen und engagements.

Français

les parties se réfèrent à leurs obligations et à leurs engagements internationaux en la matière.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wir wissen, dass es alternativen gibt, und nun gilt es farbe zu bekennen.

Français

nous savons qu’ il existe des alternatives; dès lors, il s’ agit de proposer les bons produits.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

möglichst viele mitgliedstaaten müssen sich zur erreichung dieses weitreichenden ziels bekennen.

Français

il convient que le plus grand nombre possible d'États membres s'engagent à atteindre cet objectif ambitieux.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,333,691 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK