Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die frist ist abgelaufen.
c' est trop tard.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die frist ist nun abgelaufen.
en effet, quelqu'un s'est vu montrer un «carton jaune«.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die frist für den datenschutz ist abgelaufen.
la période de protection des données applicable a expiré.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die offizielle frist für beiträge ist abgelaufen.
la date limite de contribution officielle a déjà expiré.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die signatur ist abgelaufen.
la signature est expirée.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die frist für die einreichung von Änderungsanträgen ist abgelaufen.
le délai de dépôt des amendements est expiré.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die präsidentin ein. diese frist ist mittlerweile abgelaufen.
pierrôs et de les prendre en compte, mais dans le cadre institutionnel approprié.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die frist für die ein reichung von bewerbungen ist abgelaufen.
(') délai de dépôt des amendements: cf. procèsverbal.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die frist für diese beschränkungen ist am 17. märz abgelaufen.
l'échange de vues a porté enfin sur des questions de caractère économique général, en particulier monétaires, ainsi que sur les relations est-ouest.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese frist ist am 3. juli 1988 abgelaufen.
ce délai a expiré le 3 juillet 1988.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zeit für verhandlungen ist abgelaufen!
le temps des négociations est révolu !
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die frist für die umsetzung der ursprünglichen richtlinie ist 1977 abgelaufen.
la directive originelle devait être mise en œuvre en 1977.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die frist zur stellung eines solchen antrags ist jedoch abgelaufen.
le délai de saisine est maintenant échu."
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
das zertifikat ist abgelaufen
le certificat a expiré
Dernière mise à jour : 2013-12-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
dein führerschein ist abgelaufen.
ton permis de conduire a expiré.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die frist für die umsetzung dieser richtlinie ist am 16. juli 2001 abgelaufen.
cette directive devait être transposée pour le 16 juillet 2001.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sobald die frist abgelaufen ist, werden sie erneut benachrichtigt.
ils sont également informés lorsque celle-ci a été dépassée.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses zertifikat ist abgelaufen.
le certificat a expiré.
Dernière mise à jour : 2013-12-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus war auch die frist für dieses programm abgelaufen.
en ce qui concerne les eaux minérales, la désinfection est interdite aux termes de la directive sur les eaux minérales naturelles et je vous renvoie, à ce propos, à l'article 4.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese frist ist übertrieben lang.
ce délai est exagérément long.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :