Vous avez cherché: kuschlig und stilvoll die wintersaison em... (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

kuschlig und stilvoll die wintersaison empfangen!

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

warm und stilvoll durch die kalten jahreszeiten.

Français

chaux et élégant pendant les saisons froides.

Dernière mise à jour : 2012-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ganzjährig geöffneter und stilvoll designter platz

Français

un site design ouvert toute l’année

Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im vergleich zur vorangegangenen saison war für die wintersaison

Français

en termes de nuitées dans les hôtels et établissements assimilés, on constate une progression dans la majorité des pays de l’union

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kuschlig und flauschig präsentiert sich diese hochwertige strickjacke.

Français

cette veste en tricot de haute qualité est moelleuse et douillette.

Dernière mise à jour : 2012-12-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

schnürungen und Ösen, ziernähte, fellfutter und die profilsohle bringen sie zuverlässig und stilvoll durch die kalte jahreszeit.

Français

lacets et oeillets, coutures décoratives, doublure en fourrure et semelle profilée vous donnent assurance et style pendant la saison froide.

Dernière mise à jour : 2012-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in anderen regionen könnte die wintersaison wiederum für nebenerwerbstätigkeiten im fremdenverkehr genutzt werden.

Français

encore faut­il que les plages de liberté qu'il acquiert s'ajustent aux nécessités de son paysage social.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Äquivalent dazu wurden in den alpen kapazitäten für die wintersaison aufgebaut, die im sommer ungenutzt bleiben.

Français

même chose dans les alpes où elles correspondent à la demande au moment des sports d'hiver et restent inutilisées pendant l'été.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schön kuschlig und gestylt in den winter starten – mit diesem langärmligen rollkragen-pullover.

Français

joliment douillet et avec du style pour commencer l'hiver - avec ce pull à col roulé à manches longues.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die region verbuchte 21,2 millionen Übernachtungen, wobei sich die wintersaison größerer beliebtheit als die sommersaison erfreute.

Français

dans la région, le nombre de nuitées s'est élevé à près de 21,2 millions, effectuées davantage en saison hivernale qu'en saison estivale.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

'd) jjflugplanperiode": entweder die sommer- oder die wintersaison in den flugplänen der luftfahrtunter­nehmen ;

Français

article premier e) « transporteur aérien communautaire », un transporteur aérien titulaire d'une licence d'exploitation valable délivrée par un État membre conformément au règle­ment (cee) n° 2407/92 du conseil, du 23 juillet 1992, concernant les licences des transporteurs aériens (') ;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

der dicke strickcardigan aus reiner wolle mit zusätzlichem fleece-futter und fellkapuze bringt ihren schatz warm und stilvoll durch den winter.

Français

le cardigan en tricot épais en pure laine avec doublure supplémentaire et capuche en fourrure apporte à votre trésor chaleur et élégance durant l'hiver.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

es ist zu erwarten, das diese situation über den unmittelbaren negativen effekt hinaus bis in die wintersaison andauert, insbesondere was die reise amerikanischer touristen nach europa angeht.

Français

au-delà de l'effet négatif immédiat, cette situation devrait se prolonger pendant la période des vacances d'hiver, notamment en ce qui concerne le flux de touristes américains à destination de l'europe.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein sehr aufwändiges und stilvolles shirt für den besonderen moment.

Français

un t-shirt très élaboré et raffiné pour les occasions spéciales.

Dernière mise à jour : 2012-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in der tourismusbranche sind bestimmte regionen Österreichs wie tirol und salzburg zur bewältigung saisonaler spitzen stark auf saisonkräfte aus drittstaaten angewiesen; die quote belief sich auf 8 000 personen für die wintersaison 2008/09.

Français

dans le tourisme, certaines régions d'autriche, essentiellement le tyrol et la province de salzbourg, recourent massivement au personnel saisonnier originaire de pays tiers pour faire face aux pics touristiques: le quota était fixé à 8 000 personnes pour la saison d'hiver 2008/09.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das ist passé – dank diesem kuschligen und wohlig warmen bademantel.

Français

c'est du passé - grâce à ce peignoir douillet et bien chaud.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :

Allemand

das ist nun passé – dank diesem kuschligen und wohlig warmen bademantel.

Français

c'est maintenant du passé - grâce à ce peignoir douillet et bien chaud.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

hauptzeitraum für den einreiseverkehr ist das dritte quartal (juli bis september), ausgenommen Österreich, wo die spitzenzeit die wintersaison (erstes quartal) ist.

Français

l’activité du tourisme récepteur se concentre essentiellement sur le troisième trimestre (de juillet à septembre), à l’exception de l’autriche où la période de pointe est la saison hivernale (premier trimestre).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die vom bundeskartellamt sowohl nach deutschem fusionskontrollrecht als auch nach artikel 85 absatz 1 egv ausgesprochene untersagung der gründung eines drittelparitätischen gemeinschaftsunternehmens durch die atg automobiltransportlogistikgesellschaft mbh, die menke holding gmbh & co. kg, und die silcock and colling ltd ist, nachdem die unternehmen die beschwerde zurückgenommen haben, mittlerweile rechtskräftig. das kammergericht berlin hat die auf artikel 85 absatz 1 egv gestützte untersagungsentscheidung des bundeskartellamtes im fall der von der touristik union international gmbh & co. kg sowie der nur touristik gmbh mit fünfzehn spanischen hoteliers über den einkauf von betten für die wintersaison 1994/95 und alle folgenden saisons getroffenen exklusivitätsvereinbarungen bestätigt. die rechtsbeschwerde zum bundesgerichtshof wurde zugelassen. spanien

Français

l'interdiction opposée par l'office fédéral des ententes en application de la loi allemande sur le contrôle des concentrations et de l'article 85 paragraphe 1 du traité au projet de création d'une entreprise commune détenue à parts égales par atg automobiltransportlogistikgesellschaft mbh, menke holding gmbh & co. kg, et silcock and colling ltd est devenue définitive, les parties ayant retiré leur appel. la cour d'appel de berlin a confirmé la décision d'interdiction prise par l'office en application de l'article 85 paragraphe 1 du traité ce à l'égard des contrats d'exclusivité conclus entre, d'une part, touristik union international gmbh & co. kg et nur touristik gmbh et, d'autre part, quinze hôteliers espagnols, concernant l'achat de lits pour la saison d'hiver 1994/95 et toutes les saisons ultérieures. l'autorisation de déposer un pourvoi sur un point de droit devant la cour suprême a été accordée. espagne

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,783,733,347 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK