Vous avez cherché: magensaft (Allemand - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

magensaft

Français

suc gastrique

Dernière mise à jour : 2015-05-19
Fréquence d'utilisation : 14
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

ph magensaft

Français

ph gastrique

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

magensaft-ph

Français

ph gastrique

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

künstlicher magensaft

Français

milieu gastrique artificiel

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ph magensaft erhoeht

Français

ph gastrique augmenté

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

magensaft- resistente hartkapsel

Français

gélule gastro-résistante

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

resistenzzeit im künstlichen magensaft

Français

temps de résistance en milieu gastrique artificiel

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

rückfluss von magensaft in die speiseröhre (reflux-krankheit)

Français

reflux du suc gastrique dans l’œsophage

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

analoge des magensaft inhibierenden peptides und ihre verwendung fÜr die behandlung von diabetes

Français

analogues d'inhibiteur de peptide gastrique et leur utilisation dans le traitement du diabete

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

in magensaft lösliche oder quellbare Überzugsmasse und ihre verwendung in einem verfahren zum Überziehen von arzneiformen.

Français

enrobage soluble ou gonflable dans le suc gastrique, son utilisation dans un procédé d'enrobage de formes pharmaceutiques.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

auf diese weise wird verhindert, dass der wirkstoff bereits im magen vom sauren magensaft zerstört wird.

Français

(20 mg: bleu; 30 mg: blanc et bleu; 40 mg: orange; 60 mg: vert et bleu). « gastrorésistant » signifie que le contenu des gélules traverse l’ estomac et atteint l’ intestin sans subir de dégradations durant le transit, ce qui permet au principe actif de ne pas être détruit par le milieu acide de l’ estomac.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

die vorrichtung kann einen wirkstoff enthalten, der überwiegend von der inkorporierten arzneiform gesteuert in den magensaft abgegeben wird.

Français

ce dispositif peut contenir un principe actif dont la libération dans le suc gastrique est régulée principalement par la forme médicamenteuse incorporée.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dennoch führte die verabreichung von natriumnitrat und die behandlung mit omeprazol zu einer steigerung der nitritkonzentration im magensaft auf ungefähr das 6fache.

Français

cependant, la concentration de nitrite dans le suc gastrique était approximativement multipliée par 6 après administration de nitrate de sodium et traitement à l'oméprazole.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

vorrichtung nach irgendeine der vorangegangenen ansprüche, die teilweise oder vollständig mit einer im magensaft nur geringfügig löslichen oder unlöslichen substanz überzogen ist.

Français

un dispositif conforme à une quelconque revendication précédente, qui est partiellement ou complètement revêtu d'une substance modérément soluble ou insoluble dans un suc gastrique.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

pharmazeutisches, auf magensaft schwimmfÄhiges tablettensystem fÜr die gepulste freisetzung von wirkstoff, entsprechender prozess zur herstellung derselben bzw. einer tassenfÖrmigen umhÜllung derselben

Français

comprime pharmaceutique qui flotte sur un liquide gastrique pour la liberation a impulsions multiples d'une substance active et des procedes respectifs de production d'un tel comprime et d'un enrobage en forme de coupelle pour ledit comprime

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die vorliegende erfindung beschreibt eine vorrichtung zur verzögerung der pyloruspassage oral einnehmbarer arzneiformen mit einer bei kontakt mit magensaft expandierbaren komponente und einer für flüssigkeiten durchlässigen jedoch gasdichten polymerhülle.

Français

ce dispositif comporte un constituant qui gonfle au contact du suc gastrique et une enveloppe polymère qui est perméable aux liquides mais étanche aux gaz.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ein system zur wirkstofffreisetzung gemäß anspruch 28, worin eine hälfte mit einem unlöslichen polymer überzogen ist und die andere hälfte magensaft- oder darmsaftlöslich überzogen ist.

Français

système de relargage de médicament selon la revendication 28, dans lequel une moitié est munie d'un enrobage à base d'un polymère insoluble et l'autre moitié est munie d'un enrobage gastrorésistant et entérosoluble ou d'un enrobage soluble dans le côlon.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

pharmazeutische zusammensetzung gemäß einem der ansprüche 1 bis 10, umfassend eine pharmazeutisch verträgliche enterische beschichtung für eine resistenz gegenüber magensaft, die bis wenigstens ph 5,0 undurchlässig ist.

Français

composition pharmaceutique selon l'une quelconque des revendications 1 à 10 comprenant un enrobage gastrorésistant et entérosoluble pharmaceutiquement acceptable imperméable jusqu'à au moins ph 5,0.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eingekapselte ungesättigte fettsäuren-substanz gemäß den ansprüchen 1 oder 2, wobei die beschichtungsschicht (10) magensaft-resistent ist.

Français

substance à base d'acide gras insaturé encapsulée selon la revendication 1 ou 2, dans laquelle la couche d'enrobage (10) est entéro-soluble.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

zubereitung nach anspruch 10, die ferner dadurch gekennzeichnet ist, daß die form einer dosierungseinheit frei von einem zuschlagstoff oder einem arzneimittelträger ist, der die säure im magensaft neutralisieren würde, während der zeolith im magensaft vorhanden ist.

Français

composition selon la revendication 10, caractérisée par le fait que la forme pharmaceutique de prise est en outre dépourvue d'adjuvant ou d'excipient qui neutraliserait l'acide dans le suc gastrique pendant que ladite zéolite est dans ledit suc gastrique.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,058,148 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK