Vous avez cherché: nachtfahrverbot (Allemand - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

nachtfahrverbot

Français

interdiction de circuler de nuit

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das nachtfahrverbot in der schweiz bleibt weiterhin bestehen.

Français

toutefois l' interdiction de rouler la nuit en suisse demeure.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die mit dem nachtfahrverbot verbundenen schwierigkeiten: parken, verpflegung etc.,

Français

les difficultés liées à l'interdiction de rouler la nuit : parking, ravitaillement, etc;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

im de zember 1989 führte zum beispiel Österreich ein lkw-nachtfahrverbot ein.

Français

de plus, contrairement aux employés du secteur de la production, ils se déplacent souvent pendant la journée et il est donc moins probable qu'ils utilisent les transports en commun.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

es herrscht ein absolutes nachtfahrverbot zwischen 22.00 uhr und 6.00 uhr;

Français

les réalisations et les perspectives d'avenir

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

in der schweiz gibt es ebenfalls ein nachtfahrverbot für warentransporte und ein sonntagsfahrverbot. fahrverbot.

Français

ces méthodes consistent à encourager l'utilisation d'autres modes de transports, à améliorer les liaisons entre les différents modes de transports, à installer des péages pour l'utilisation du réseau routier et à mettre en place de nouvelles infrastructures tels que les réseaux transeuropéens décrits dans la section 2.4.2.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

mit ihrem gegenwärtigen verhalten in sachen höchstgewicht bzw. nachtfahrverbot stellen sich die schweiz und Österreich im grunde doch außerhalb der gemein schaft.

Français

c3-13/90-syn 200) concernant une directive relative au droit de séjour des travailleurs salariés et non salariés ayant cessé leur activité professionnelle,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dabei ist jedoch eine überstürzte einseitige maßnahme, wie z. b. das kürzlich erlassene nachtfahrverbot, sicherlich nicht die geeignetste lösung.

Français

cela dit, une solution brutale et unilatérale, comme celle de la récente interdiction de circuler la nuit, n'est sans doute pas la solution la plus appropriée pour résoudre le problème.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ich denke, es ist nicht sinnvoll, wenn man eine regelung schafft, in der das sonntags- und nachtfahrverbot generell praktisch zur disposition steht.

Français

je pense qu'il n'est pas bon de créer une réglementation où l'on prévoit pratiquement l'interdiction de circulation les dimanches et la nuit.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eg-land auf das österreichische nachtfahrverbot mit gegenmaßnahmen reagiert hat, während die bundesregierung selbst einseitig die erhebung einer abgabe auf den ausländischen güterverkehr beschlossen hat. die gründe für diesen letzteren beschluß sind eindeutig.

Français

elle est nécessaire si l'on veut sauvegarder les petites et moyennes entreprises et, en outre, je tiens à le rappeler, elle est limitée dans le temps, car il y avait déjà, au surplus, une proposition de la commission touchant ce qu'il est convenu d'appeler le principe de territorialité en matière d'imposition des poids lourds.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der abkommensentwurf gestattet es der schweiz, das nachtfahrverbot für lastkraftwagen beizubehalten; ausgenommen sind hiervon spezielle ladungen, wie leicht verderbliche erzeugnisse, schnittblumen usw., die in einem verzeichnis im anhang zum abkommen aufgeführt sind.

Français

le projet d'accord permettra à la suisse de maintenir en vigueur l'interdiction pour les camions de circuler la nuit, sauf pour les chargements spécifiques tels que les produits périssables, les fleurs coupées, etc. dont la liste se trouve dans l'annexe de l'accord.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

aber das aufheben von nachtfahrverboten, von wochenendfahrverboten, das anheben der gewichtsgrenze, das sind untaugliche mittel, die wir im interesse der bürger zurückweisen müssen.

Français

mais la levée de l'interdiction de la circulation la nuit et les fins de semaine, la suppression des limites de poids, ce sont des moyens inadéquats que nous devons repousser dans l'intérêt des citoyens.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,735,945 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK