Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
andere verabreichung als rektale gabe benutzt
formule rectale administrée par une autre voie
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
sugammadex besitzt bei verabreichung als i.v.
ni le sugammadex ni le complexe sugammadex-rocuronium ne se lie aux protéines plasmatiques ou aux érythrocytes, comme ceci a été démontré in vitro en utilisant du plasma de sujets de sexe masculin et du sang total.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
gefÄsschÄdigende mittel zur verabreichung als intravenÖse infusion
agents de dommage vasculaire pour une administration sous forme de perfusion intraveineuse
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
retardarzneidarreichungssystem nach anspruch 18, formuliert zur oralen verabreichung als eine visköse flüssigkeit.
système d'administration de médicament à libération prolongée tel que revendiqué dans la revendication 18, formulé pour une administration par voie orale sous forme de liquide visqueux.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pharmazeutische zusammensetzung nach einem der ansprüche 8 bis 9 für die verabreichung als ein immunsuppressivum.
composition pharmaceutique selon l'une quelconque des revendications 8 et 9, destinée à être administré à titre d'immunosuppresseur.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mittel nach einem der ansprüche 1 bis 9, das zur verabreichung als spray abgepackt ist.
composition selon l'une quelconque des revendications 1 à 9, qui est conditionnée pour une administration sous forme de produit à vaporiser.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verwendung nach anspruch 16, wobei die zusammensetzung für die verabreichung als neurotransmitter oder neuromodulator vorgesehen ist.
utilisation selon la revendication 16, dans laquelle la composition est destinée à une administration en tant que neurotransmetteur ou neuromodulateur.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verfahren nach einem der ansprüche 1 bis 10, umfassend das abpacken des mittels zur verabreichung als spray.
procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 10, comprenant le conditionnement de la composition pour une administration sous forme de produit à vaporiser.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inhalator gemäß anspruch 17, welcher an die orale verabreichung als frei-fließendes pulver angepasst ist.
inhalateur selon la revendication 17 qui est adapté pour l'administration orale sous forme de poudre non agglomérante.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verwendung nach anspruch 2, worin das medikament für eine verabreichung als eine lösung, suspension oder emulsion vorgesehen ist.
utilisation selon la revendication 2, dans laquelle ce médicament est destiné à une administration en solution, en suspension ou en émulsion.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verwendung nach anspruch 20, wobei das medikament zur verabreichung als ein aerosol oder mikropartikel-pulver geeignet ist.
utilisation selon la revendication 20, dans laquelle le médicament est adapté à une administration sous forme d'un aérosol ou d'une poudre microparticulaire.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verbindung gemäß anspruch 1, wobei diese verbindung für die intraperitoneale verabreichung als flüssigkeit oder für die orale verabreichung als feststoff angepaßt ist.
composé selon la revendication 1, dans lequel le composé est conçu pour l'administration intrapéritonéale sous forme de liquide ou pour l'administration orale sous forme de solide.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verwendung gemäß einem der ansprüche 13, 19, 24 oder 39, wobei die verabreichung als kontinuierliche infusion oder als iv bolus durchgeführt wird.
utilisation selon l'une quelconque des revendications 13, 19, 24 ou 39, dans laquelle l'administration est effectuée par perfusion continue ou par bolus iv.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine andere form der verabreichung als unter abschnitt 4.2 beschrieben (z.b. intrakoronare injektion) wird nicht empfohlen.
d’autres voies d’administration que celle prévue en section 4.2 ci-dessus (par exemple l’injection intracoronaire) ne sont pas recommandées.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verwendung nach anspruch 5 oder 6, dadurch gekennzeichnet, daß das medikament zur örtlichen verabreichung als 20-30 prozentige lösung im dimethylsulfoxyd verwendet wird.
utilisation selon la revendication 5 ou 6, caractérisé en ce que pour une administration locale, le médicament cet utilisé sous la forme d'une solution à 20-30% dans le diméthylsulfoxyde.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pumpsprüh-vorrichtung, enthaltend die formulierung einer pharmazeutischen zusammensetzung als sublinguales aerosol oder zur verabreichung als spray, worin das pharmazeutisch wirksame mittel cannabis ist.
dispositif de spray à pompe, comprenant une composition pharmaceutique formulée pour une administration sublinguale par spray ou aérosol, dans lequel l'agent pharmaceutiquement actif est le cannabis.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verwendung gemäß jedem der vorstehenden ansprüche, wobei das fucan zur verabreichung als eine pharmazeutische zusammensetzung ist, die fucan und eine therapeutisch wirksame menge von mindestens einem anderen wirkstoff enthält.
utilisation selon l'une quelconque des revendications précédentes, dans laquelle le fucane est destiné à une administration comme composition pharmaceutique comprenant le fucane et une quantité thérapeutiquement efficace d'au moins un autre médicament.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arzneimittelzusammensetzungen nach anspruch 14, zur oralen, parenteralen oder rektalen verabreichung als kapseln, tabletten, zuckerüberzogene pillen, ampullen zur intravenösen oder intramuskulären, injektion oder als zäpfchen.
compositions pharmaceutiques selon la revendication 14, pour l'administration orale, parentérale et rectale sous la forme de capsules, de comprimés, de pilules enrobées de sucre, d'ampoules pour injections intraveineuses ou intramusculaires ou de suppositoires.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arzneimittelzusammensetzung, die sich zur verabreichung als restenose hemmender wirkstoff eignet, umfassend eine therapeutisch wirksame menge einer verbindung nach den ansprüchen 1 bis 12 im gemisch mit einem pharmazeutisch annehmbaren zusatzstoff, verdünner oder träger.
une composition pharmaceutique conçue pour l'administration en tant qu'agent inhibiteur de la resténose comprenant une quantité thérapeutiquement efficace d'un composé selon l'une quelconque des revendications 1 à 12 en mélange avec un excipient, diluant ou support pharmaceutiquement acceptable.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nebenwirkungen (z.b. gastrointestinale störungen und nephrotoxizität), die bei hohen parenteralen dosen von cephalosporinen auftraten, erwiesen sich in tierstudien nach wiederholter verabreichung als reversibel.
chez l’animal, les réactions indésirables (par exemple troubles gastro-intestinaux et néphrotoxicité) associées aux fortes doses parentérales de céphalosporines peuvent disparaître après administration répétée.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :