Vous avez cherché: zusammengestrichen (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

zusammengestrichen

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

der rat habe alles zusammengestrichen.

Français

accord de peche entre la communautÉ et le maroc

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der rat hat sie dann auf 10. mio ecu zusammengestrichen, und der

Français

) ordre du jour de la prochaine séance: cf. procèsverbal.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieser anhang sollte daher stark zusammengestrichen werden.

Français

cette liste devrait être supprimée ou fortement élaguée.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das welternährungsprogramm wurde brutal zusammengestrichen in den letzten jahren.

Français

le programme alimentaire mondial a fait l'objet de coupes claires ces dernières années.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie sind schon recht klein, doch der rat hat sie rücksichtslos zusammengestrichen.

Français

telles sont bien, en substance, les conclusions auxquelles ont abouti les représentants de la commission.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wissenschaftliche und technologische investitionen sollen zusammengestrichen und den haushaltszwängen geopfert werden.

Français

je souhaiterais également que m. ruberti aborde le problème de la gestion du programmecadre dont la responsabilité incombe à deux commissaires, lui-même et m. bangemann.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2004 wurden die haushaltsmittel der direktion naturschutz auf ein sechstel des betrags des vorjahres zusammengestrichen.

Français

de manière générale, la loi sur l’auditdes comptes publics demande à être encore modifiée afin d'assurer l'indépendance financière de la cour des comptes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die liste wurde vom rat im gemeinsamen standpunkt zusammengestrichen, ist aber immer noch recht umfangreich.

Français

elle introduisait une dégressivité du soutien financier de la communauté.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er hätte es zu einer frage zusammengestrichen und versucht, eine antwort auf die frage zu finden.

Français

dans mon travail, il faut oublier les lauriers.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

speziell fällt jedoch auf, dass der rat den ursprünglichen haushaltsvorentwurf der kommission im nachhinein kräftig zusammengestrichen hat.

Français

il est toutefois particulièrement frappant de constater que le conseil a effectué des coupes sévères dans l' avant-projet de budget initial de la commission, pour n' en conserver que l' ossature.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

und doch erleben wir, wie überall in der welt die aus den entwickelten ländern kommende hilfe für die grundbildung zusammengestrichen wird.

Français

et pourtant, les pays développés réduisent de manière drastique la part d' aide consacrée à l' éducation de base dans leurs budgets.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

aufschlußreicher als die nackten zahlen der ausgabenkürzungen ist es jedoch zu sehen, in welchen bereichen der rat die haushaltsmittel zusammengestrichen hat.

Français

dans l'affirmative, à quel moment? quoi qu'il en soit, ces plafonds signifient que le conseil limite considérablement sa propre marge de manœuvre et, qui plus est, ren voie le problème budgétaire de la communauté aux parlements nationaux.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da sieim vergleich zu anderen wissenschaftlichen sektoren als weniger vorrangig gelten, wurden die öffentlichen gelder für diese fächer drastisch zusammengestrichen.

Français

considérés comme moins prioritaires que ceux d’autres secteurs scientifiques, les budgets publics pources disciplines ont été drastiquement réduits.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im fall anderer binnenpolitiken hat der rat eine reihe der in den kommissionsvorschlägen enthaltenen maß nahmen erheblich zusammengestrichen und sich so nach den auf nationaler ebene befolgten kriterien gerichtet.

Français

le président. — monsieur langer, nous allons revenir sur ce point au moment de l'examen des recours sur les urgences.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der rat hatte sie rigoros zusammengestrichen: vom ursprünglichen vor schlag im vorentwurf von 13.5 millionen ecu wurden nur noch 5 millionen ecu gewährt.

Français

je répondrai bien sûr, si la parole m'est donnée, à toute question concernant l'interprétation des décisions du conseil en première lecture.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf einem anderen blatt steht die frage, wie die gemeinschaft die prioritäten ihrer politik festlegt, zumal jetzt die mittelausstattung des vierten aktionsprogramms zusammengestrichen wurde.

Français

sur un autre plan, on s'interrogera quant à la manière dont la communauté fixe les priorités de sa politique, en particulier depuis que le budget affecté au quatrième programme d'action a été amputé.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine ausschließliche fokussie­rung auf wettbewerbsfähigkeit und eine ausrichtung auf die wirtschaft als absolute werte könnten u.a. dazu führen, dass die lehrpläne zusammengestrichen und die forschungsberei­che verengt werden.

Français

mettre l'accent exclusivement sur la compétitivité et considérer l'orientation vers l'entreprise comme une norme absolue pourraient notamment se traduire par une compression des programmes et une réduction des domaines de recherche.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vor dem hintergrund, daß alle anderen vor schläge, wie hier schon sehr häufig betont wurde, rücksichtslos zusammengestrichen wurden, zeigen diese beispiele deutlich, daß der rat seiner verantwortung im

Français

une coexistence saine de l'agriculture de la communauté européenne et de ces tendances du commerce international est essentielle à toute

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine ausschließliche fokussie­rung auf wettbewerbsfähigkeit und eine ausrichtung auf die wirtschaft als absolute werte könnten u.a. dazu führen, dass die lehrpläne zusammengestrichen und die forschungs­bereiche verengt werden.

Français

mettre l'accent exclusivement sur la compétitivité et considérer l'orientation vers l'entreprise comme une norme absolue pourraient notamment se traduire par une compression des programmes et une réduction des domaines de recherche.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich fürchte, daß die 90er jahre für die forschung eher dürrejahre werden, wenn man sieht, wie in deutschland, in frankreich und auch in anderen ländern die forschungsprogramme nicht erhöht, sondern eher zusammengestrichen werden.

Français

1991, l'année des catastrophes, avec la famine en afrique et les épidémies en amérique latine, montre encore une fois de manière poignante la nécessité absolue d'une approche structurelle des problèmes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,611,974 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK