Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ein zu suchender begriff
un termo para procurar
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
suche nach eingegebenem begriff starten
comeza a procura do termo indicado
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neuen begriff festlegen@action:inmenu
definir un novo termo@ action: inmenu
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
begriff, nach dem beim start gesucht werden sollname of translators
vocábulo para procurar ao inicioname of translators
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}wo=atname
http: // austronaut. at/ page. php? begriff=\\\\ {@} wo=atname
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sind im begriff, alle einstellungen auf die vorgaben zurückzusetzen. bitte bestätigen.
está a piques de sobrescreber todos os seus axustes cos valores predeterminados. confírmeo.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bezeichnung: ein zweckmäßiger begriff wie beispielsweise der name einer agentur oder vergleichbaren einrichtungxliff mark type
denominación: un termo de nome proprio, como o nome dunha empresa ou de outro tipo de entidadexliff mark type
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn sie die farbwerte nicht verstehen, finden sie dazu weitere erläuterungen unter dem begriff rgb-kombinationen
se non comprende os valores das cores, lea a entrada no glosario acerca das combinacións rgb.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sind im begriff, daten zu löschen, die möglicherweise wichtig für sie sind. möchten sie fortfahren?
está a borrar datos que son potencialmente valiosos para vostede. está seguro?
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einen artikel zurücknehmen bedeutet eigentlich, ihn aus der newsgruppe zu löschen. im englischen wird hierfür der begriff cancel verwendet.
cancelar un artigo significa eliminalo do grupo de novas.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abgekürzte form: ein begriff, der sich aus dem wegfall eines teils des gesamten begriffs ergibt und dabei den gleichen begriff darstelltxliff mark type
forma abreviada: un termo que xorde da omisión de calquera parte do termo completo e que designa o mesmo conceptoxliff mark type
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allgemeine bezeichnung: ein anderes wort für einen internationalen wissenschaftlichen begriff, der allgemeine verwendung in einer bestimmten sprache findet.xliff mark type
nome común: un sinónimo dun termo científico internacional que se emprega no discurso xeral nunha lingua dadaxliff mark type
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thread (zu deutsch: faden) ist der englische begriff für eine diskussion in einer newsgruppe. auch in den deutschsprachigen gruppen werden sie sehr häufig diese bezeichnung für eine diskussion antreffen.
un fío é un tema de discusión nun grupo de novas.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
& kwordquiz; ist ein leistungsfähiges werkzeug, um neue vokabeln zu lernen, entweder eine sprache oder irgend eine andere art von begriffen.
o & kwordquiz; é unha ferramenta que ofrece un medio potente para dominar vocabulario novo. pode ser unha lingua ou outro tipo de terminoloxía.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent