Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die beihilfe war dem unternehmen von der regierung in form eines beteiligungserwerbs in höhe von 475 millionen bfr durch eine regionale staatliche holdinggesellschaft ohne beachtung des verfahrens nach artikel 93 absatz 2 gewährt worden.
Η Επιτροπή πραγματικά έκρινε ότι η επένδυση αυτή συμπεριλαμβάνεται στα πλαίσια της κοινοτικής ενεργειακής πολιτικής.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zu der käuferin grawe gehören die grazer wechselseitige versicherung ag und die gw beteiligungserwerbs- und verwaltungs-g.m.b.h.
Στην αγοράστρια grawe ανήκουν η grazer wechselseitige versicherung ag και η gw beteiligungserwerbs- und verwaltungs-g.m.b.h.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission forderte die niederländische regierung auf, ihr alle fälle eines beteiligungserwerbs oder einer darlehensgewährung durch die halbstaatlichen gesellschaften für regionalentwicklung im falle bestehender unternehmen im voraus mitzuteilen, um die in diesen kapitalhilfen möglicherweise enthaltenen beihilfeelemente prüfen zu können.
Τά έν λόγω καθεστώτα είναι τό ipr (investerings- premieregeling-πριμοδότηοη γιά επενδύσεις) (') καί τό wir (wet inveiteringsregeling-νόμος γιά τό ταμείο επενδύσεων) (:), πού εφαρμόζονται γενικά στό βόρειο καί τό νότιο τμήμα τών Κάτων Χωρών, καθώς καί σέ πόλους ανάπτυξης ή διαρρύθμισης πού κατανέμονται μεταξύ δύο άλλων επαρχιών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierfür ist nicht einmal erforderlich, daß die vereinbarung eine kommerzielle zusammenarbeit zwischen den konkurrierenden gesellschaften vorsieht oder begünstigt. es genügt, wenn aufgrund des beteiligungserwerbs die eine gesellschaft die rechtliche oder tatsächliche kontrolle über die geschäftspolitik der anderen gesellschaft erlangt.
— την εφαρμογή των άρθρων 30 και 36 καθώς και του άρθρου 86 σε συγκεκριμένες μορφές άσκησης δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (δηλαδή την επιβολή συμπληρωματικών δικαιωμάτων μηχανικής αναπαραγωγής μουσικών δίσκων) (6)·
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dabei macht es keinen unterschied, ob die für die kontrolle ausreichende kapitalbeteiligung in einem akt oder nach und nach in mehreren teilakten erworben wird. diese aussagen des gerichtshofes bedeuten, daß entgegen der bisher herrschenden rechtsauffassung bestimmte formen des beteiligungserwerbs am kapital eines wettbewerbers von artikel 85 erfaßt werden.
— διαδικαστικά θέματα [αναστολές εκτελέσεων διεξαγωγής ελέγχων της Επιτροπής (7)· δικαιώματα τρίτων στη διαδικασία ενώπιον της Επιτροπής].
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :