Vous avez cherché: bezeugen (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

bezeugen

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

das kann ich bezeugen.

Grec

Μπορώ να μαρτυρήσω γι' αυτό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alle vor ort entsandten untersuchungsausschüsse bezeugen dies.

Grec

(Χειροκροτήματα)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das bezeugen mehrere beispiele aus der praxis.

Grec

Αυτό πιστοποιούν διάφορα συγκεκριμένα στοιχεία.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tausende von stellungnahmen zum grünbuch bezeugen dies. =

Grec

Από­δειξη αποτελούν οι χιλιάδες αντα­ποκρίσεις στην Πράσινη Βίβλο. =

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich war vor kurzem in polen und kann dies bezeugen.

Grec

Τις προάλλες ήμουν στην Πολωνία. Μπορώ να τα πιστοποιήσω.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

und ich kann bezeugen, dass diese unterschiede sehr groß sind.

Grec

Και μπορώ να βεβαιώσω ότι οι διαφορές αυτές είναι πολύ σημαντικές.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich kann persönlich bezeugen, dass diese aussagen falsch sind.

Grec

Ζητώ από τους σοσιαλιστές και φιλελεύθερους συναδέλφους μας να αλλάξουν τη στάση τους.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

sie bezeugen das enorme interesse für das europäische jahr der sprachen.

Grec

Αυτό μαρτυρεί το τεράστιο ενδιαφέρον για το Ευρωπαϊκό Έτος των Γλωσσών.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich möchte herrn cunha meinen respekt für diese tat bezeugen.

Grec

Αποτίνω φόρο τιμής στον κ. cunha για τη χειρονομία του.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die delegation, deren vorsitzender ich bin, kann dies ermessen und bezeugen.

Grec

Η αντιπροσωπεία της οποίας προεδρεύω ήταν σε θέση να σταθμίσει την προσπάθεια και μπορεί να το καταθέσει.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie bezeugen, wie tief der wunsch ist, das europa der bürger aufzubauen.

Grec

Ερώτηση αριθ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich weiß nicht, vielleicht sollten wir diesen menschen unseren respekt bezeugen.

Grec

Δεν ξέρω εάν θα έπρεπε να εκδηλώσουμε τον σεβασμό μας σ'αυτούς.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

im namen der kommission möchte ich hier der nordirischen bevölkerung meine hochachtung bezeugen.

Grec

Η συγκε­κριμένη ενίσχυση προσανατολιζόταν στην ανάγκη να αντιμετωπιστούν οι ζημιές και η εσφαλμένη ανάπτυξη της οικονομίας λόγω της σύρραξης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alle nachfolgenden haushaltspläne bezeugen scheinbar, daß die agrarausgaben diese höchstgrenze nie überschritten haben.

Grec

Όπως αποδεικνύεται από τους επόμενους προϋπολογισμούς, οι γεωργικές δαπάνες ποτέ δεν ξεπέρασαν το όριο αυτό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das geht mich nichts an, aber für meine fraktion kann ich bezeugen, daß wir demokraten sind.

Grec

Ο ίδιος ο Μεγάλος Ραβίνος της Δαμασκού διέψευσε τους ισχυρισμούς τους.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anhaltspunkte, die die existenz der regisscurinnen in der geschichte des europäischen films von 189s bis 199s bezeugen.

Grec

Ενδείξεις που σφραγίζουν την ύπαρξη γυναικών σκηνοθετών στην ιστορία του κινηματογράφου Ευρώπη 1895-1995

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der beschwerdeführer brachte seine bereitschazum ausdruck, seine aussagen erforderlichenfalls gegenüber dem bürgerbeau ragten zu bezeugen.

Grec

Ο καταγγέλλων εξέφρασε την piροθυµία του να καταθέσει ενώpiιον του Διαµεσολαβητή, αν χρειαζόταν.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

als schwede kann ich bezeugen, daß die relativ niedrige korruptionsfrequenz in schweden eng mit schwedischer Öffentlichkeit und informantenschutz zusammenhängt.

Grec

Σαν σουηδός μπορώ να σας διαβεβαιιόσω ότι η σχετικά χαμηλή συχνότητα της διαφθοράς στην Σουηδία έχει άμεση σχέση με την σουηδική δημοσιότητα και την προστα­σία του καταγγέλειν.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

als beispiele seien genannt: tschetschenien; die delegation ihres parlaments war unlängst dort und kann dies bezeugen.

Grec

Τα σχετικά παραδείγματα έχουν ήδη αναφερΰεί.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der 2. august war daher auch ergebnis einer reihe von dominoeffekten, die die große abhängigkeit der einzelnen mitgliedstaaten untereinander bezeugen.

Grec

Είμαστε διατεθειμένοι να συνεργαστούμε, κύριε Προε­δρεύοντα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,017,399 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK