Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aus diesem grunde werden wir uns der stimme enthal ten.
Έκθεση (έγγρ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einige zweideutigkeiten sind in dem zweiten bericht colombo enthal-
Θα μπορούσαμε μέχρι
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er ist der auffassung, daß die analyse der in dieser studie enthal
Έτσι, από το 1988 έως το 1990, η Κοινότητα προβλέπεται να δημιουργήσει 5 εκατ. θέσεις απασχόλησης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich möchte aber be haupten, daß dies nur für die staaten implizit enthal
Όπως κατέστησα σαφές σε αρκετές περιστάσεις στο
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stellungnahme mit 68 gegen 5 stimmen bei 16 enthal-tungen angenommen
Η γνωμοδότηση υιοθετείται με 68 ψήφους υπέρ, 5 κατά, και 16 αποχές.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber wir werden in diesem falle auch nicht dagegen stimmen. wir werden uns der stimme enthal ten.
Δεν επιτρέπεται να καταστεί συνήθεια.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese klauseln sind zum ersten mal in einem richtlinienvorschlag enthal ten und sollen in zukunft standard in jedem vorschlag sein.
Χρειάζονται δικαιώματα ως απλοί πολίτες, ακριβώς όπως έχουν ως εργαζόμενοι.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch das ist sozialer und wirtschaftlicher zusammenhalt. der künftige vertrag muß auch bestimmungen zu den ganz am rand gelegenen regionen enthal ten.
Αναφορικά με το πρόβλημα της ασφάλειας, η Επιτροπή δεν θα πρέπει να φανεί ότι ενεργεί μεμονωμένα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die anhänger der umweltpartei haben sich aus versehen bei der abstimmung über diesen Änderungsvorschlag der stimme enthal ten, was natürlich ein fehler war.
Η έκθεση υπογραμμίζει - ορθά - το βάρος της ευθύνης που φέρει η ΕΕ εν σχέσει με την απασχόληση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses prinzip gilt jedoch nicht, wenn die nationalen vorschriften ein element der diskriminierung enthal-ten.(189)
Η αρχή αυτή δεν εφαρόζεται, ωστόσο, σε piερίpiτωση piου οι εθνικέ διατάξει εpiεριέχουν στοιχείο διάκριση(189).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
16.0081 ex 2009 80 80 andere säfte von früchten und gemüsen, zugesetzten zucker enthal tend: andere, ausgenommen aus aprikosen und pfirsichen
Χυμοί άλλων φρούτων και λαχανικών που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα : Άλλοι, εκτός των χυμών βερίκοκων και ροδάκινων
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6. kann sich die klägerin unter den umständen des vorliegenden falls vor den nationalen ge richten eines mitgliedstaats auf den in den ein schlägigen bestimmungen der richtlinie enthal tenen grundsatz der gleichbehandlung berufen?
bilka-kaufhaus gmbh κατά κά δικαστήρια εργατικών διαφορών αμφι
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beider betreuung und unterstützung für waisen und schutzbedürftige kinder war nicht klarfestgelegt, was das unterstützungspaket enthal-tensollte, undesließsichschwerfeststellen, was die waisen und schutzbedürftigen kindererhaltenhatten.
Συνολικά, το Π α γ κ ό σιο Τα ε ί ο α p i ο φέρει ση αν τικά α p i ο τ ε λ έ - σ α τα , κ υ ρ ί ω ε p i ει δ ή κατέστησε δυνατή την τεράστια αύξηση τη αντιρετροϊκήθεραpiεία,αpiόερικέόλιχιλιάδετο2004σε 110 000 ασθενεί στα έσα του 2007.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
n jahresabonnement sind die preise für die beilagen zum bulletin der europäischen gemeinschaften nicht enthal;n. diese können bei den vertriebsbüros des amtes für amtliche veröffentlichungen einzeln oder in form eines lauerauftrags bezogen werden.
Μπορούν νά παραγγελθούν χωριστά, είτε άνά τεύχος ε'ίτε μέ μόνιμη συνδρομή, στά γραφεία πωλήσεως τής 'Υπηρεσίας 'Επισήμων 'Εκδόσεων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der von mir vorgelegte bericht wurde bei zwei enthal tungen mit 27 stimmen angenommen. das unterstreicht den festen willen des ausschusses, die position seines berichterstatters, die der ausschuß sich selbst zu eigen gemacht hat, zu unterstützen.
Η δεύτερη πλευρά σχετίζεται με το περιβάλλον, δηλαδή με την καταδίκη και την οικονομική αποδυνάμωση των εν λόγω χοιροβοσκοτόπων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
$as 3icherheitsdatenblatt 3$" e r g � n z t das %tikett mit !ngaben die e v ent u e l l auf diesem nicht enthal
Όνοα του υpiεύθυνου εpiορικήσ διάθεσησ(όνοα, διεύθυνση, τηλέφωνο) γ) εγγενή εpiικινδυνότητα του piροϊόντο λόγω των ιδιοτήτων ή των συνεpiειών του.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
im gegensatz zu erhebungen am monatsende sind in den als monatsdurchschnitte erhobenen mfi-zinssätzen für die bestände auch verträge enthal- 2001r0018--- de--- 28.04.2009--- 002.001--- 15 ▼b ten, die zwar zu irgendeinem zeitpunkt während, aber nicht mehr am ende des betreffenden monats ausstehend waren.
2001r0018--- el--- 28.04.2009--- 002.001--- 15 ▼b του μήνα αναφοράς, δηλαδή τους δεδουλευμένους πληρωτέους τόκους καταθέσεων και τους δεδουλευμένους εισπρακτέους τόκους δανείων, και παρανομαστή το μέσο μηνιαίο υπόλοιπο.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :