Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
geräte gebeten.
απορροφητικών ουσιών,
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
belegexemplars wird gebeten.
neergaard είναι·
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission wird gebeten
Η πρόταση της Επιτροπής
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission wird gebeten,
Η Επιτροπή καλείται να:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das präsidium wird gebeten:
Το ΠΡΟΕΔΡΕΙΟ καλείται:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die sozialpartner werden gebeten
Οι κοινωνικοί εταίροι καλούνται:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten werden gebeten,
Καλούμε τα κράτη μέλη:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten werden gebeten:
Τα κράτη μέλη πρέπει:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das plenum wird insbesondere gebeten,
Η Ολομέλεια καλείται:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das plenum wird insbesondere gebeten:
Η Συνέλευση καλείται:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
umweltsünder werden zur kasse gebeten
«Ο ρυpiαίνων piληρώνει»
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum hatte ich eigentlich gebeten.
Πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (com (93) 79 — έγγρ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum haben wir offiziell gebeten!
Τι υπεροψία!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bränden konsultiert und um empfehlungen gebeten.
Φωτογραφία από την έναρξη του προγράμματος.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die sowjetunion hatte darum nicht gebeten.
Η ιδιωτικοποίηση μόλις τώρα θα αρχίσει.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die sozialpartner werden um ihren beitrag gebeten.
Οι κοινωνικοί εταίροι καλούνται να προσφέρουν τη συμβολή τους,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das plenum wird gebeten, padraig walshe (gr.
Η Συνέλευση καλείται να προβεί στην εκλογή του κ.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch wird um stellungnahme zu dieser problematik gebeten.
Παρόλα αυτά, τυχόν παρατηρήσεις για το συγκεκριμένο θέμα είναι ευπρόσδεκτες.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie hat mich deshalb gebeten, diesen tagesordnungspunkt vorzutragen.
Γι' αυτό ζήτησε από εμένα να παρουσιάσω αυτό το θέμα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ich habe darum bereits schon vor zwei monaten gebeten.
Πρόκειται για ένα αίτημα που υπέβαλα εδώ και δύο ήδη μήνες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :