Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kuppelstellen zwischen geschobenen fahrzeugen:
Σημεία σύζευξης μεταξύ ωθούμενων σκαφών
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuppelstelle zwischen schiebendem motorschiff und geschobenen fahrzeugen:
Σημεία σύζευξης μεταξύ ωστικών αυτοκινούμενων πλοίων και ωθούμενων σκαφών
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hier wird nur die kupplung zwischen dem schiebenden fahrzeug und dem geschobenen teil des verbandes eingetragen.
Καταχωρίζονται μόνο οι λεπτομέρειες που αφορούν τη σύζευξη μεταξύ του ωστικού σκάφους και του ωθούμενου τμήματος της συνοδείας.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
länge vom heck des schubbootes bis zur kuppelstelle zwischen den ersten geschobenen fahrzeugen und den davorgekuppelten fahrzeugen;
Απόσταση από την πρύμνη του ωστικού σκάφους έως το σημείο σύζευξης μεταξύ του πρώτου ωθούμενου σκάφους και του σκάφους που είναι συζευγμένο εμπρός του
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für die kuppelstellen aller anderen längsverbindungen zwischen geschobenen fahrzeugen ist die nach formel in 2.3 ermittelte kupplungskraft für die bemessung der kupplungseinrichtungen zugrunde zu legen.
Όσον αφορά τα σημεία σύζευξης των λοιπών διαμήκων συνδέσεων μεταξύ ωθούμενων σκαφών, η διαστασιολόγηση των διατάξεων σύζευξης γίνεται βάσει της δύναμης σύζευξης που προσδιορίζεται σύμφωνα με τον τύπο του σημείου 2.3.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei schubbooten mit nur einem geschobenen leichter kann für die ermittlung der kupplungskraft die formel in 2.2 angewendet werden, wenn diese schubboote für das fortbewegen mehrerer dieser leichter zugelassen sind.
Στην περίπτωση ωστικού σκάφους με μία μόνο ωθούμενη φορτηγίδα και εφόσον το ωστικό αυτό σκάφος έχει άδεια να κινεί περισσότερες φορτηγίδες, για τον προσδιορισμό της δύναμης σύζευξης μπορεί να χρησιμοποιείται ο τύπος του σημείου 2.2.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beweglichkeitsbedingte gefahren bestehen stets bei allen selbstfahrenden, gezogenen oder geschobenen oder auf einer anderen maschine bzw. zugmaschine mitgeführten maschinen, die in arbeitszonen eingesetzt werden und bei der arbeit beweglich sein müssen bzw. ein kontinuierliches oder halbkontinuierliches verfahren zu aufeinanderfolgenden festen arbeitsstellen erfordern.
Οι κίνδυνοι που οφείλονται στην κινητικότητα υφίστανται πάντοτε για τις μηχανές, είτε αυτοκινούμενες είτε ελκόμενες ή ωθούμενες, είτε φερόμενες από άλλη ή ελκυστήρα, οι οποίες χρησιμοποιούνται σε χώρους εργασίας και για τις οποίες απαιτείται είτε κινητικότητα κατά τη διάρκεια της εργασίας είτε συνεχής ή διακοπτόμενη μετακίνηση, στα πλαίσια μιας διαδοχής καθορισμένων θέσεων εργασίας.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als größte kupplungskraft ist vor einem schiebenden fahrzeug an der kuppelstelle zwischen den ersten geschobenen fahrzeugen und den davor gekuppelten fahrzeugen 1200 kn als ausreichend anzusehen, auch wenn sich nach der formel in 2.3 ein größerer wert ergibt.
Σε ωστικά σκάφη, για τη μέγιστη δύναμη σύζευξης στο σημείο ζεύξης του πρώτου ωθούμενου σκάφους και του σκάφους που είναι συζευγμένο εμπρός του, επαρκής θεωρείται τιμή της τάξης των 1200 kn, ακόμη και στην περίπτωση που από τον τύπο του σημείου 2.3 προκύπτει μεγαλύτερη τιμή.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :