Vous avez cherché: infusionsbesteck (Allemand - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

infusionsbesteck

Grec

Αναλώσιμα έγχυσης

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tigecyclin kann intravenös über einen katheter oder ein infusionsbesteck verabreicht werden.

Grec

Η τιγεκυκλίνη θα πρέπει να χορηγείται ενδοφλεβίως μέσω μιας ξεχωριστής γραμμής ή μέσω καθετήρα τριπλού αυλού (y-site).

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tigecyclin sollte intravenös über einen katheter oder ein infusionsbesteck verabreicht werden.

Grec

Η τιγεκυκλίνη θα πρέπει να χορηγηθεί ενδοφλεβίως μέσω μιας ξεχωριστής γραμμής ή μέσω καθετήρα τριπλού αυλού (y-site).

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die folgenden wirkstoffe sollten nicht gleichzeitig über dasselbe infusionsbesteck wie tygacil verabreicht werden:

Grec

Οι ακόλουθες δραστικές ουσίες δεν θα πρέπει να χορηγούνται ταυτόχρονα µε το tygacil µέσω του ίδιου καθετήρα τριπλού αυλού (y- site):

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

hierzu wird das infusionsbesteck an den dreiwegehahn angeschlossen und die intravenöse infusion mit einer niedrigen tropfrate, die

Grec

Η έγχυση πρέπει τότε να επανέλθει σε ρυθμό διατήρησης ανοιχτής διόδου.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

die intravenöse injektion sollte über mindestens 2 – 4 minuten in die vene oder in das infusionsbesteck erfolgen.

Grec

Μία ενδοφλέβια ένεση πρέπει να χορηγείται επί χρονικό διάστηµα τουλάχιστον 2- 4 λεπτών κατευθείαν µέσα στη φλέβα ή µέσω ενός συστήµατος διασωλήνωσης ενδοφλέβιας έγχυσης.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

keine arzneimittelreste als schnelle infusion von busilvex aus dem infusionsbesteck spülen, da diese noch nicht geprüft und nicht empfohlen ist.

Grec

Το φαρμακευτικό προϊόν που απέμεινε στο σύστημα σωλήνων χορήγησης δεν πρέπει να ξεπλένεται, καθώς η ταχεία έγχυση του busilvex δεν έχει δοκιμασθεί και δε συνιστάται.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

arzneimittelreste dürfen nicht als schnelle infusion von busilvex in das infusionsbesteck gespült werden, da diese noch nicht geprüft und nicht empfohlen ist.

Grec

Το φαρμακευτικό προϊόν που απέμεινε στο σύστημα σωλήνων χορήγησης δεν πρέπει να ξεπλένεται, καθώς η ταχεία έγχυση του busilvex δεν έχει δοκιμασθεί και δε συνιστάται.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es wird empfohlen, die verdünnte aldurazyme- lösung über ein infusionsbesteck mit 0,2 µm inline-filter zu verabreichen.

Grec

Η χορήγηση του διαλύματος αραιωμένου aldurazyme στους ασθενείς συνιστάται να πραγματοποιηθεί με σετ έγχυσης εξοπλισμένο με εν σειρά φίλτρο των 0,2 μm.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die infusionslösung muss auf patienten über ein infusionsbesteck mit einem 0,2-µm-inline-filter verabreicht werden.

Grec

Το διάλυμα έγχυσης πρέπει να χορηγείται σε ασθενείς με τη χρήση σετ έγχυσης εξοπλισμένου με φίλτρο 0,2 µm.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hierzu wird das infusionsbesteck an den dreiwegehahn angeschlossen und die intravenöse infusion mit einer niedrigen tropfrate, die geeignet ist, das system offen zu halten, durchgeführt.

Grec

Η συσκευή έγχυσης πρέπει να είναι συνδεδεμένη με την τρίοδο στρόφιγγα διακοπής και η ενδοφλέβια έγχυση πρέπει να αρχίζει με ρυθμό "διατήρησης ανοικτής διόδου” (ΤΚΟ).

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

es wird empfohlen, die verdünnte lösung von defitelio über ein infusionsbesteck mit 0,2-µm-inline-filter zu verabreichen.

Grec

Συνιστάται το αραιωμένο διάλυμα defitelio να χορηγείται σε ασθενείς με τη χρήση σετ έγχυσης εξοπλισμένου με φίλτρο 0,2 µm.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die injektion sollte über einen zeitraum von mindestens 2 – 4 minuten direkt in die vene oder über ein intravenöses infusionsbesteck verabreicht werden (siehe abschnitt 4.2).

Grec

Η ένεση πρέπει να χορηγείται για χρονικό διάστηµα τουλάχιστον 2- 4 λεπτών απευθείας µέσα στη φλέβα ή µέσω του συστήµατος διασωλήνωσης ενδοφλέβιας έγχυσης (βλέπε παράγραφο 4. 2).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

behandlungsfehler können als folge einer adsorption des humanen blutgerinnungsfaktor ix an der inneren oberfläche einiger infusionsbestecke auftreten.

Grec

Είναι δυνατή η αποτυχία της θεραπείας λόγω της προσρόφησης του ανθρώπινου παράγοντα πήξης ix στην εσωτερική επιφάνεια ορισμένων μέσων έγχυσης.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,027,322 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK