Vous avez cherché: jeglichem (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

jeglichem

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

unparteiisch und frei von jeglichem interessenkonflikt sind;

Grec

είναι αμερόληπτες και ανεπηρέαστες από ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die verbraucher sind vor jeglichem risiko zu schützen.

Grec

πΠρέπει να προστατεύονται οι καταναλωτές έναντι οποιουδήποτε σχετικού κινδύνου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im übrigen muß man sich vor jeglichem abdriften hüten.

Grec

Πρέπει να προσέξουμε να αποφύγουμε οποιαδήποτε παρέκκλιση.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

giansüy passive haltung einnimmt, jeglichem fortschritt widersetzt.

Grec

stenzel υπολογιστών.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit vierzig silbernen füßen, unter jeglichem brett zwei füße.

Grec

και τα τεσσαρακοντα αυτων υποβασια αργυρα δυο υποβασια υποκατω της μιας σανιδος και δυο υποβασια υποκατω της αλλης σανιδος.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber hüten wir uns vor jeglicher schwärmerei und vor jeglichem ankündigungseffekt.

Grec

Ας φυλαχθούμε όμως, από ονειροπολήματα και εντυπωσιασμούς.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

um dabei aber jeglichem mißbrauch zuvorzukommen, sind strenge vergaberichtlinien festzusetzen.

Grec

Προκειμένου όμως να προληφθεί εδώ κάθε κατάχρηση, θα πρέπει να καθοριστούν αυστηρές διατάξεις χορήγησης.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

aquarelle, gouachen und pastelle, auf jeglichem träger vollständig von hand hergestellt1

Grec

Υδατογραφίες (ακουαρέλες), κρητιδογραφίες (παστέλ) και υδροκομμιογραφίες (γκουάς), που έχουν γίνει εξ ολοκλήρου με το χέρι, σε οποιοδήποτε υπόστρωμα1

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

aquarelle, gouachen und pastelle, auf jeglichem träger vollständig von hand hergestellt1.

Grec

Υδατογραφίες (ακουαρέλλες), κρητιδογραφίες (παστέλ) και υδροκομμιογραφίες (γκουάς), που έχουν φιλοτεχνηθεί εξ ολοκλήρου με το χέρι σε οποιοδήποτε υπόστρωμα1.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aus diesem grund sollten wir uns vor jeglichem Übereifer in dieser frage hüten.

Grec

Ας αποφύγουμε συνεπώς κάθε υπερβολή στο θέμα αυτό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

vermeiden sie den kontakt mit jeglichem pulver, das aus einer beschädigten kapsel austritt.

Grec

Αποφύγετε την επαφή με την κόνι που έχει χυθεί έξω από κατεστραμμένα καψάκια.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

im hinblick auf die durchführung der ihr übertragenen aufgaben unabhängig und frei von jeglichem interessenkonflikt ist;

Grec

είναι αμερόληπτος και ανεπηρέαστος από ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων όσον αφορά την άσκηση των καθηκόντων που του ανατίθενται·

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das parla­ment betont, daß diese volksabstimmung frei von jeglichem administrativen oder militärischen druck erfolgen muß.

Grec

Τονίζει ότι το δημοψήφισμα αυτό πρέπει να είναι απαλλαγμένο από οποιεσδήποτε διοικη­τικές ή στρατιωτικές πιέσεις.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sorgfalt ist daher bei jeglichem umgang mit den tieren geboten, der auf ein minimum beschränkt werden sollte.

Grec

Απαιτείται προσοχή κατά τους χειρισμούς, που πρέπει να περιορίζονται στους ελάχιστους.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese drei länder möchten das aktionsfeld der gemeinschaft strikt begrenzt wissen und widersetzen sich jeglichem zentralistischen Übergriff der kommission.

Grec

Τα άτομα πρέπει να ενθαρρυνθούν ώστε να αναλάβουν την ευθύνη της ίδιας τους της κατάρτισης και ανάπτυξης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese richtlinie macht eine vorherige information der zuständigen behörden mindestens einen monat vor jeglichem grenzüberschreitenden transport gefährlicher abfälle zur pflicht.

Grec

Το πρόγραμμα εκπονήθηκε από το υπουργείο τουρισμού της Ουαλίας σε συνεργασία με τους βρετανικούς σιδηροδρόμους και τη διεθνή ομοσπονδία ξενώνων νεότητας.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher sollten die systeme die vermögenswerte von kunden absichern, die de facto von wertpapierfirmen in verbindung mit jeglichem wertpapiergeschäft gehalten werden.

Grec

Επομένως, τα συστήματα δεν θα πρέπει καλύπτουν περιουσιακά στοιχεία των πελατών που κατέχουν εκ των πραγμάτων οι εταιρίες επενδύσεων σε σχέση με επενδυτικές δραστηριότητες.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.2 um die entwicklung von schienengüterverkehrskorridoren anzuregen, ist unabhängig von jeglichem legislativprozess konkretes politisches handeln auf der ebene der einzelnen korridore erforderlich.

Grec

1.2 Για να αναπτυχθούν οι σιδηροδρομικοί εμπορευματικοί διάδρομοι, ανεξάρτητα από οποιαδήποτε νομοθετική διαδικασία, χρειάζεται συγκεκριμένη πολιτική δράση για κάθε διάδρομο.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aquarelle, gouachen und pastelle, auf jeglichem träger vollständig von hand herge­stellt (')"; c) erhält nummer 4 folgende fassung

Grec

; ται στο άρθρο 189 Β της συνθήκης (

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

5.7 jeglichem unlauteren wettbewerb zwischen den diensten, die das neue netzwerk der unter­nehmensregister anbietet, und ähnlichen diensten im privaten sektor muss einhalt geboten werden.

Grec

5.7 Κάθε ζήτημα αθέμιτου ανταγωνισμού μεταξύ των υπηρεσιών που θα παρέχει το νέο δίκτυο μητρώων επιχειρήσεων και συναφών υπηρεσιών στον ιδιωτικό τομέα πρέπει να επιλυθεί

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,766,182 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK