Vous avez cherché: renationalisierung (Allemand - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

renationalisierung

Grec

επανεθνικοποίηση

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

renationalisierung der gap

Grec

επανεθνικοποίηση της ΚΓΠ

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

renationalisierung der gemeinsamen agrarpolitik

Grec

επανεθνικοποίηση της κοινής γεωργικής πολιτικής

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

insofern ist jede renationalisierung ausgeschlossen.

Grec

Επομένως αποκλείεται κάθε είδους επανεθνικοποίηση.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

erstens: keine renationalisierung der strukturfondspolitik.

Grec

Πρώτον: όχι στην επανεθνικοποίηση της πολιτικής για τα διαρθρωτικά ταμεία.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

es findet eine gewisse renationalisierung statt.

Grec

Παρατηρείται ένας βαθμός επανεθνικοποίησης.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wird es hier wieder eine renationalisierung geben?

Grec

Εγγράψατε ποσά πάνω στο φύλλο χρηματοδοτήσεως.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

"wir wollen keine renationalisierung der regionalpolitik.

Grec

"Δεν επιθυμούμε την επανεθνικοποίηση της περιφερειακής πολιτικής.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

die krise hat die renationalisierung von geschäftsabläufen begünstigt.

Grec

Η κρίση ευνόησε την επανεθνικοποίηση των διαφόρων λειτουργιών.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die krise hat die renationalisierung von geschäftsabläufen begünstigt hat.

Grec

Η κρίση ευνόησε την επανεθνικοποίηση των διαφόρων λειτουργιών.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

schlimmer noch, sie werden den weg zur renationalisierung öffnen.

Grec

Ντάνκερτ και Χριστοδούλου επέμειναν ήδη στη σημασία που το Κοινοβούλιο αποδίδει στο ζήτημα αυτό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

"wir haben gegen die renationalisierung der regionalpolitik gekämpft.

Grec

"Αγωνιστήκαμε ενάντια στην επανεθνικοποίηση της περιφερειακής πολιτικής.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

das ist wichtig festzuhalten. insofern ist jede renationalisierung ausgeschlossen.

Grec

Ταίριαζα, ίσως, να ολοκληρώσω μ' ένα σχόλιο επ' αυτού.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

richtung auf eine renationalisierung ausrichten würde, wäre äußerst gefährlich.

Grec

ταγής, οι συνεδριάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβου­λίου τελειώνουν πάντοτε την Παρασκευή στην 1 το μεσημέρι.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dieser grundsatz darf nicht als vorwand für die renationalisierung dienen.

Grec

Η αρχή αυτή δεν πρέπει να χρησιμεύσει ως πρόσχημα για την επανεθνικοποίηση.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dieser grund satz darf nicht als vorwand für die renationalisierung dienen.

Grec

Από πλευράς της, η σημερινή Επιτροπή αντιλαμβάνεται πλήρως τις ευθύνες της.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dies wäre eine faktische renationalisierung unserer institutionen, die für uns unannehmbar ist.

Grec

Γνωρίζαμε και γνωρίζουμε καλά ότι ο μεσογειακός χώρος συνθέτει μεγάλο πρόβλημα για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die renationalisierung von nuklearanlagen ist jedoch das letzte, was ich empfehlen möchte.

Grec

Πιστεύω ότι τούτο είναι ενδεικτικό και επομένως δεν αφορά μόνο την Ιρλανδία και την θάλασσα της Ιρλανδίας, αλλά ολό­κληρη την Ευρώπη.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wir brauchen in diesen programmen bürokratische entrümpelung. wir brauchen keine renationalisierung.

Grec

Αυτό που χρειαζόμαστε είναι να εκλείψει η γραφειοκρατία από τα προγράμματα αυτά, και όχι επανεθνικοποίηση.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

im verlauf der debatte sind die gefahren einer renationalisierung zur sprache gebracht worden.

Grec

Κατά τη διάρκεια της συζήτησης έγινε αναφορά στους κινδύνους επανόδου σε εθνικές πολιτικές.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,994,964 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK