Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dafrir sei ihm herzlich gedankt.
Το ευχαριστώ θερμά.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er sagte zuvor, dies sei ihm nicht möglich.
Πράγματι ενωρίτερα ανέφεραν ότι δεν μπορούν να κάνουν κάτι τέτοιο.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der herr amtierende ratspräsident hat vorhin gesagt, es sei ihm ein
Αυτή είναι η πρώτη μου επισήμανση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein persönliches anliegen sei ihm der schutz der kinder, so schüssel.
Σαράντα ένα χρόνια αργότερα ο στόχος δεν έχει επιτευχθεί.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indem es die beweislast nicht gebührend verteilt habe, sei ihm erneut ein rechtsfehler unterlaufen.
Μη κατανέμοντας ορθώς το βάρος αποδείξεως, το Πρωτοδικείο υπέπεσε επίσης σε νομική πλάνη.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr sterk habe das vorhaben aufgrund seiner monatelangen analyse der verhältnisse und in allen einzelheiten gekannt. es sei ihm
Εφόσον αυτός είχε αναλύσει την κατάσταση επί μήνες και εγνώριζε, επομένως, το σχέδιο σε όλες του τις λεπτομέρειες, του
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
am 10. juli 2002 sei ihm darüber hinaus mitgeteilt worden, dass die agentur eine untersuchung durch olaf erbeten habe.
Ο Ευρωpiαίος Διαµεσολαβητής συνεpiώς piερατώνει την εξέταση της υpiόθεσης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses amt unterstehe der generaldirektion xxiv (sanco) und sei ihm organisatorisch als dessen direktion d zugeordnet.
Το εν λόγω Γραφείο υπάγεται στη ΓΔ xxiv (sanco) και αποτελεί τη Διεύθυνση Δ αυτής της Γενικής Διεύθυνσης.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der de batte über die telefonüberwachung sei ihm klar geworden, daß angriffsmöglichkeiten der bürgerlichen grundfreiheiten und die damit verbundene frage der grundrechtsgarantien unzureichend geregelt seien.
Καλεί ωστόσο την Επιτροπή να εξασφαλίσει στο μέλλον μεγαλύτερη συμμετοχή των περιφερειακών αρχών, ιδίως στο στάδιο του προγραμματισμού και της εφαρμογής των τριών πτυχών του interreg.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ika sandte ferner der deutschen krankenkasse den vordruck e 107 mit der bemerkung zurück, es sei ihm im vorliegenden fall unmöglich, den vordruck e 112 zu erteilen.
Εξάλλου, το ΙΚΑ επέστρεψε το έντυπο Ε 107 στο γερμανικό ταμείο ασθενείας γνωστοποιώντας του ότι αδυνατούσε να χορησήσει έντυπο Ε 112 στην προκειμένη περίπτωση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denkbar sei jedoch eine vergleichende studie über die anwendung der konvention zu den rechten der kinder in den einzelnen mitglied staaten. als jurist wie auch als vater sei ihm das thema besonders wichtig.
Αναγκαία είναι επίσης η αναδιοργάνωση των Συνθηκών που θα πρέπει να διαχωρισθούν σε βασικά κείμενα και εφαρμοστικά κείμενα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bis jetzt sei ihm noch nicht klar, so lehne, warum negative entscheidungen aus dem an wendungsbereich der verordnung herausfallen sollten. insgesamt halte er jedoch die initiative der kommission für begrüßenswert.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση στην παρούσα φάση βρίσκεται σε συζητήσεις στη Γενεύη, για την κατάρτιση μιας δήλωσης και την υιοθέτηση παράλληλων νομικών κειμένων, σχετικά με τις διαπραγματευτικές θέσεις, οι οποίες θα
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unser kollege zeigt uns den weg, den es einzuschlagen gilt. es sei ihm da für gedankt, daß er heute den boden bereitet hat, den die zukunft bearbeiten und der reiche früchte tragen wird.
Αυτό δεν αληθεύει και εν πάση περιπτώσει δεν θα μπορούσε να δικαιολογήσει την χρήση ενός τόσο απεχθούς εργαλείου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die frage sei ihm um 12.15 uhr gestellt worden, zu einer zeit, in der er besonders viel zu tun gehabt habe, da die frist für die vorlage dringender entschließungen um 13.00 uhr abgelaufen sei.
Η Εpiιτροpiή piαρέσχε, εpiίσης, στον καταγγέλλοντα κατάλογο των συµβάσεων piου είχε συνάψει µε την εταιρεία µε την εpiωνυµία eurogramme, τον οpiοίο είχε ζητήσει ο καταγγέλλων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.2 das parlament weist darauf hin, dass der leiter seiner planungsabteilung für Übersetzungen bei der plenarsitzung in straßburg gewesen sei, als eine seiner mitarbeiterinnen ihn gefragt habe, wie sie dem beschwerdeführer antworten solle. die frage sei ihm zu einer zeit gestellt worden, in der er besonders viel zu tun gehabt habe, und daher seien seine anweisungen notwendigerweise eher knapp ausgefallen.
Η καταγγέλλουσα piροσέθετε ότι η υpiάλληλος, piου σύµφωνα µε το Κοινοβούλιο δεν ήταν αpiό τους «αρµοδίους», ήταν το ίδιο piρόσωpiο piου ενηµέρωνε piάντοτε τους συµµετέχοντες για ζητήµατα piου αφορούσαν στην piρόσκληση υpiοβολής piροσφορών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :