Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wer nicht voranschreitet, fällt zurück.
Όποιος δεν προχωρεί, υποχωρεί.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie stellten fest, dass die umsetzung der regelung insgesamt voranschreitet.
Παρατήρησαν ότι, σε γενικές γραμμές, το σύστημα εξελίσσεται.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser widerspruch wird immer spürbarer, je weiter die entwicklung der wwu voranschreitet.
Αυτή η αντίφαση θα γίνεται όλο και πιο αισθητή όσο θα προχωράει η ανάπτυξη της ΟΝΕ.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je besser die integration des binnenmarktes voranschreitet, umso stärker muss auch der sozialschutz sein.
Η εμβάθυνση της εσωτερικής αγοράς απαιτεί μεγαλύτερη κοινωνική προστασία.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die bewertung muß kontinuierlich erfolgen, um zu sehen, wie schnell die entwicklung voranschreitet.
Πρέπει να διεξαχθούν συνεχείς μετρήσεις ώστε να διαπιστωθεί η ταχύτητα της εξέλιξης.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bereits nach zwei jahren wird indes sehr deutlich, dass der prozess nicht wie erhofft voranschreitet.
Ωστόσο, μόλις δύο χρόνια μετά, είναι εμφανέστατο ότι η διαδικασία δεν προχωρεί σύμφωνα με τις προσδοκίες.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
januar. die epr gibt vor allem aufschluss darüber, wie die bargeldumstellung aus logistischer sicht voranschreitet.
Το μερίδιο αυτό αποτελεί κυρίως ένδειξη του ρυθμού της μετάßασης, από υλικοτεχνική άποψη.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
de donnea aber leider festzustellen, daß die errichtung der politischen europäischen union nur stockend und mühsam voranschreitet.
Κόσμου, ο οποίος συνεχίζει να υφίσταται τη μάστιγα του εξωτερικού χρέους και τις νεοαποικιακές μεθοδεύσεις.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abschließend ist es erfreulich festzustellen, daß die ent wicklung von kraftfahrzeugen mit null-emissionen schnell voranschreitet.
Δεδομένου ότι έληξε ο χρόνος της Ώρας των Ερο > τήσεων προς την Επιτροπή, οι ερωτήσεις αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aus dem wortlaut des vertrages wird ersichtlich, daß man vielleicht eine initiative ergreifen werden muß, die etwas kühn voranschreitet.
Βάσει της Συνθήκης παρατηρούμε ότι ίσως χρειασθεί να πάρουμε μία πρωτοβουλία.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verfügbaren daten deuten darauf hin, dass die wirtschaftliche erholung im eurogebiet voranschreitet, wenngleich sie weiterhin uneinheitlich verlaufen dürfte.
Οι διαθέσιμοι δείκτες υποδεικνύουν ότι η οικονομική ανάκαμψη στη ζώνη του ευρώ έχει ξεκινήσει, αν και είναι πιθανόν να μην είναι ομοιόμορφη.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
außerdem scheinen freiwillige vereinbarungen hier besonders erfolgversprechend, da die technologische entwicklung rasch voranschreitet und daher praktische technologiegestützte lösungen gefunden werden müssen.
Στον τομέα αυτόν επίσης φαίνεται να υπόσχονται πολλά οι αυτοδεσμευτικές συμφωνίες, δεδομένης της ταχείας προόδου των τεχνολογικών εξελίξεων και της συνακόλουθης ανάγκης για πρακτικές τεχνολογικές λύσεις.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies wurde als „verzögerung“ und alarmsignal für europa betrachtet, das beim Übergang zu datendiensten in der mobilkommunikation nicht voranschreitet.
Τούτο θεωρήθηκε ως γενική «καθυστέρηση» και ως ανησυχητική ένδειξη απουσίας προόδου της Ευρώπης στη μετάβαση προς δεδομενοκεντρικές υπηρεσίες στις κινητές επικοινωνίες.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beide seiten äußerten die absicht, weiter darauf hinzuwirken, daß der barcelona-prozeß bis zur nächsten ministertagung im april 1997 weiter voranschreitet.
Και οι δύο πλευρές εξέφρασαν την πρόθεσή τους να συνεχίσουν να εργάζονται ούτως ώστε η διαδικασία που άρχισε στη Βαρκελώνη να αναπτυχθεί περαιτέρω έως την επόμενη υπουργική σύνοδο του Απριλίου 1997.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im grünbuch heißt es, daß "die entwicklung [...] am besten in einem offenen, wettbewerbsorientierten umfeld voranschreitet.
Σύμφωνα με το Πράσινο Βιβλίο : "Το πλέον ευνοϊκό περιβάλλον ...
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
( pt) herr präsident! es ist natürlich, daß sich die demokratischen kontrollmechanismen verstärken, je weiter der europäische aufbau voranschreitet.
Κύριε Πρόεδρε, όσο προχωρά η πορεία οικοδόμησης της Ευρώπης είναι φυσιολογικό να ενισχύονται και οι μηχανισμοί δημοκρατικού ελέγχου.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
iran: nuklearfragen es fu¨r unerla¨sslich, dass eine legitimierte fu¨hrung auf dem weg zum frieden fu¨r den nahen osten entschieden voranschreitet.
Τονίζει ειδικότερα ότι προτίθεται να υποστηρίξει την εκλογική διαδικασία στα παλαιστινιακά εδάφη.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :