Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
beibehaltung der arbeitnehmereigenschaft
a munkavállalói jogállást megőrző személyek
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hauptkriterium für die arbeitnehmereigenschaft ist die art der verrichteten arbeit selbst.
annak eldöntésében, hogy valaki munkavállaló-e, a legfontosabb kritérium magának a munkának a jellege.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zum wehrdienst oder zivildienst einberufene oder wiedereinberufene arbeitnehmer bzw. selbständige behalten ihre arbeitnehmereigenschaft bzw. ihre selbständigeneigenschaft.
egy tagállam fegyveres erőibe szolgálatra vagy polgári szolgálatra behívott vagy újból behívott munkavállalók vagy önálló vállalkozók megtartják munkavállalói vagy önálló vállalkozói jogállásukat.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im allgemeinen verlieren personen, die im aufnahmemitgliedstaat gearbeitet haben, ihre arbeitnehmereigenschaft, wenn sie nicht mehr dort arbeiten43.
Általánosságban azok, akik a fogadó tagállamban dolgoztak, de már nem dolgoznak ott, elveszítik munkavállalói jogállásukat43.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in seinem heutigen urteil fordert der gerichtshof das sozialgericht zunächst auf, die situation der kläger im licht seiner rechtsprechung zur arbeitnehmereigenschaft zu prüfen.
mai napon hozott ítéletében a bíróság először is arra kéri fel a sozialgericht-et, hogy a felperesek helyzetét a munkavállalói minőségre vonatkozó ítélkezési gyakorlatának fényében vizsgálja meg.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es sei jedoch noch zu prüfen, ob es sich um eine tatsächliche und echte tätigkeit handele; sollten die tätigkeiten hingegen einen so geringen umfang haben, dass sie sich als völlig untergeordnet und unwesentlich darstellten, so sei die arbeitnehmereigenschaft zu verneinen.
meg kell még ugyanakkor határozni, hogy e szolgáltatások valósak és ténylegesek voltak-e, vagy éppen ellenkezőleg; ha a tevékenységek oly mértékben korlátozottak voltak, hogy azok jelentéktelennek és mellékesnek tekinthetők, nem áll fenn munkavállalói minőség.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
d) ein zum wehrdienst eines mitgliedstaats einberufener oder wiedereinberufener arbeitnehmer behält seine arbeitnehmereigenschaft und unterliegt den rechtsvorschriften des betreffenden staates; ist die inanspruchnahme dieser rechtsvorschriften von dem nachweis von versicherungszeiten vor der einberufung oder nach der entlassung aus dem wehrdienst abhängig, so werden die nach den rechtsvorschriften eines anderen mitgliedstaats zurückgelegten versicherungszeiten, soweit erforderlich, wie versicherungszeiten berücksichtigt, die nach den rechtsvorschriften des ersten staates zurückgelegt worden sind.
d) egy tagállam fegyveres erőibe szolgálatra behívott vagy újból behívott személyek megtartják munkavállalói jogállásukat és e tagállam jogszabályainak hatálya alá tartoznak; ha e jogszabályok szerint a jogosultság a katonai szolgálatra való behívást vagy a leszerelést megelőzően megszerzett biztosítási idő függvénye, a szükséges mértékig bármely tagállam jogszabályai szerint szerzett biztosítási időt figyelembe kell venni, mintha ez az idő az előbb említett tagállam jogszabályai szerint szerzett biztosítási idő lenne.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :