Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
für die zuordnung der vermögensgegenstände zum anlage- oder umlaufvermögen ist ihre zweckbestimmung maßgebend.
az eszközöket rendeltetésük alapján kell a befektetett eszközök vagy a forgóeszközök közé sorolni.
die behörden bezweifeln insbesondere den verwertungskoeffizienten, der von der firma ekorda dem umlaufvermögen zugeordnet wurde.
a hatóságok különösen az ekorda társaság által a forgóeszközök mellé rendelt értékesítési együtthatót fogadták kétkedéssel.
die sncf werde im zusammenhang mit der deckung des bedarfs an umlaufvermögen der sernam nicht die rolle von geodis übernehmen.
az sncf nem fog a geodis helyébe lépni a sernam működéséhez szükséges pénzeszköztök fedezésében.
(1) für die zuordnung der vermögenswerte zum anlage- oder umlaufvermögen ist ihre zweckbestimmung maßgebend.
(1) az eszközöket rendeltetésük alapján kell a befektetett eszközök vagy a forgóeszközök közé sorolni.
ein umlaufvermögen in höhe von mindestens 9 000 eur für ein einziges genutztes fahrzeug und 5 000 eur für jedes weitere genutzte fahrzeug,
egyetlen használatban lévő gépjármű esetében 9000 eurónak és minden további gépjármű esetében 5000 eurónak megfelelő forgóeszközzel;
die neue regelung sieht eine verlagerung der anforderung auf das umlaufvermögen und eine quick ratio zum 31. dezember von mindestens 80% vor.
a korábbi, a minimumtőkére és a tartalékra alapozott elvárás számára megfelelőbbnek tűnt.
bei der steuereinziehung kann das finanzamt direkt die aktiva (forderungen und sonstiges umlaufvermögen, bewegliches vermögen, immobilien) des schuldners verkaufen.
adóvégrehajtás esetén az adóhivatal közvetlenül eladhatja az adós aktíváit (követeléseket és egyéb forgóeszközöket, ingó és ingatlan vagyont).
die genossenschaft wurde auf der grundlage der nachstehenden kriterien als in schwierigkeiten befindlich erklärt: finanzaufwendungen / umsatz, umsatz / lagerbestände, umlaufvermögen – lager / verbindlichkeiten, kurzfristige verbindlichkeiten gegenüber banken / verbindlichkeiten.
a szövetkezetet a következő kritériumok alapján nyilvánították nehéz helyzetűvé: pénzügyi terhek/forgalom, forgalom/készletek, (forgalmi-raktári aktívák)/passzívák, rövid lejáratú banki adósság/passzívák.