Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zunehmende abfallverwertung und abkehr von abfalldeponien
nel 2005 le emissioni di gas ad effetto serra derivanti dalla gestione dei rifiuti costituivano il 2 % delle emissioni totali dell'unione europea.
abkehr von blockbuster- hin zu personalisierten konzepten;
passare da trattamenti dominanti sul mercato ("blockbuster") ad approcci personalizzati;
dies be deutet eine abkehr vom konzept des "schulunterrichts".
illustra, sotto forma di diagrammi, i sistemi d'istruzione dei paesi dell'ocse, che nella maggior parte dei casi tengono conto degli ultimi mutamenti intervenuti.
wh brauchen in der tat europäische frei zügigkeitsregelungen und die abkehr vomterritorialprinzip.
ma noi della commissione e anche della sottocommissione sicurezza e disarmo, che pure ha lavorato ottimamente, ci siamo sentiti obbligati a visitare il quartier generale della nato, dell'unione dell'europa occidentale, del consiglio d'europa.
grund für die abkehr vom schienenverkehr sind hauptsächlich mangelnde zuverlässigkeit und qualität.
la disaffezione nei confronti del trasporto ferroviario è dovuta in primo luogo ai problemi di affidabilità e qualità.
abkehr von der segmentierung der meeresbezogenen politiken und beitrag zum aufzeigen von wachstumsmöglichkeiten;
contrastare la segmentazione delle politiche marittime e contribuire all'individuazione delle possibilità di crescita,
die kommission schlägt eine grundlegende abkehr von der für das europäische patent geltenden sprachenregelung vor.
la commissione ha proposto una modifica radicale rispetto ai requisiti linguistici previsti per il brevetto europeo.