Vous avez cherché: beseelt (Allemand - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Italian

Infos

German

beseelt

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

in einer materialistischen kultur, beseelt von

Italien

dovrebbero essere smantellate, non create.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

von diesem geist ist der bericht rocard beseelt.

Italien

e' questo lo spirito della relazione rocard.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

von dieser Überzeugung beseelt wird belgien seine mission erfüllen.

Italien

sei mesi passano presto, ma il belgio ne approfitterà per indicare con convinzione talune misure assolutamente indispensabili.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission ist beseelt von dem wunsch, eine ganz neue agrarpolitik zu schaffen.

Italien

nel corso dell'inverno sono intervenuto a più di 60 incontri con agricoltori.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er hat einen ehrlichen bericht erstellt, der vom europäischen geist beseelt ist.

Italien

proposta di risoluzione (doc.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bericht und nahezu alle Änderungsanträge sind von demselben geist beseelt wie der vorschlag selbst.

Italien

se la comunità europea fosse stata all'erta, e gli stati membri avessero avuto coscienza dell'importanza di proteggere il denaro comunitario, si sa rebbe ricorsi a dei controlli incrociati prima di erogare fondi del feaog a queste società, in gran parte operanti nei settori della trasformazione e della commercializzazione degli alimenti, e re sponsabili in ogni caso delle irregolarità.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der geist, von dem sie beseelt waren, sollte jedoch auch ihre nachfolger beseelen.

Italien

naturalmente i problemi che si pongono oggi sono di natura differente.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

von diesem geist ist der bericht rocard beseelt. wir sichern ihm unsere volle unterstützung zu.

Italien

l'avvio questa settimana a bruxelles dei negoziati con i sei paesi candidati costituisce un momento storico nel processo di evoluzione dell'unione europea.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im übrigen glaube ich, daß sich diese beiden berichte gegenseitig ergänzen und von demselben geiste beseelt sind.

Italien

mi limiterò a citarle, per ché lo stesso presidente colombo manifesta, se non un'esitazione, quanto meno un atteggiamento interrogativo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich glaube, das ist nicht der fall. nur ist ein großer teil der jugend vom geist der an fechtung beseelt.

Italien

nell'ultima frase del paragrafo 17 si parla di una migliore armonizza zione dei «curricula vitae».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die griechische präsident schaft ist nicht gerade von großem eifer beseelt, wenn es darum geht, diese richtlinie voranzubringen.

Italien

il dibattito veramente necessario per stabilire se e comunque in quali casi sia consentito formulare una diagnosi prenatale, non è presente nella relazione.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn der held von dem wunsch beseelt aufsteht, die gegenparteien zu versöhnen, um den staat wieder herzustellen, so ist er verwundbar.

Italien

vorrei puntualizzare che il 90 % di questa cifra è in effetti rappresentato dall'acciaio e dal calcestruzzo in cui sono racchiusi i residui.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

all dies darüber hinaus beseelt von dem wunsch, europa als bastion der freiheit, der demokratie und achtung vor den menschenrechten zu er halten.

Italien

un'europa che non si limiti a smorzare passivamente le tensioni, ma sia anche generatrice di pace sulla terra.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der völkermord — als den wir die herrschaftsausübung, durch pol pot durchaus bezeichnen können — war von einem kriminellen schwachsinn beseelt.

Italien

desidero infine ribadire che è assolutamente necessario che questo parlamento si pronunci moralmente contro il seggio di pol-pot alle nazioni unite.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beim entlastungsverfahren für 1993 bedauert meine fraktion die polemik zwischen den verschiedenen institutionen und erinnert daran, daß die in das entlastungsverfahren eingebundenen institutionen vom geiste der zusammenarbeit beseelt sein sollten.

Italien

si devono necessariamente riformare in termini quantitativi e qualitativi alcuni capitoli quali quello relativo al bilancio o alla pac per evitare che gli attuali membri meno avanzati dell'unione finiscano per pagare il costo dell'ampliamento.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es wäre unbegreiflich, undenkbar, wenn wir die kommission unkontrolliert machen ließen, selbst wenn die kommission vom besten willen der welt beseelt ist, woran ich nicht zweifle.

Italien

dobbiamo dire ai cittadini dell'hainaut francese, dove il tasso di disoccupazione medio è del 18% con punte del 30% in alcuni casi, che la loro colpa agli occhi della comunità è di avere torto dal punto di vista statistico?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das, herr prä sident, war die hoffnung heinrich aigners, der diesen ausschuß einsetzte, und das ist noch immer der wille professor schöns, der ihn heute beseelt.

Italien

se questo è vero, è vero anche che voi vi siete spinti più lontano che non la commissione europea su taluni punti estremamente delicati e innanzitutto sul debito.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die serie der konstellationen (1937) zeigt dieluftige bewegung, die seine malerei beseelt, in der sich die formen von jedem realismusentfernen und den wert von zeichen annehmen.

Italien

questo gesto ultimo trasforma a sua volta la scultura, dopo che quest’ultima hatrasformato gli oggetti che la compongono.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der kontrastzwischen dem schwarzen hintergrund und dem roten vordergrund, die sich aufgrund der fensterrechteckeüberlagern, und der eindruck der bewegung, der laubwerk, insekten und tiere beseelt, erlauben eine neue behandlung des sujets.

Italien

il contrasto tra il fondo nero edil primo piano rosso, che si sovrappongono grazie alla presenza di rettangoli-finestre, l’impressione del movimento che anima il fogliame, gli insetti, gli animali, permettono di rinnovare la maniera di affrontare il soggetto.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(ii) die angewandte politik ist von dem eindeutigen willen beseelt, die Überschneidungen der sektoralen politiken zu überwinden und ein umfassendes und integriertes herangehen an alle die jugend betreffenden probleme zu fördern;

Italien

la politica posta in atto è animata da una volontà espressa con chiarezza e che tende a superare il particolarismo delle politiche settoriali e a promuovere un approccio globale e integrato di tutti i problemi che riguardano la gioventù.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,654,038 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK