Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
das wunderbare puffersystem
il buon sistema di buffer
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für das wunderbare aussehen des k3b-symbols.
per le grandi icone di k3b.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses spiel verleiht ihnen das wunderbare anglergefühl ohne, dass sie das haus verlassen.
questo gioco permette di provare questa fantastica sensazione senza uscire di casa.
Dernière mise à jour : 2017-02-08
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
aber kein freund weit und breit in sachsenhausen wie dieses stück eisen ... kaliber ... das wunderbare ... genau wie dieser herrliche tag meiner endgültigen befreiung!
però proprio nessun amico a sachsenhausen, come quel pezzo di ferro...calibro...il magnifico…esattamente come quel fantastico giorno della mia definitiva liberazione!
Dernière mise à jour : 2012-05-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ferner möchte ich hiermit zum ausdruck bringen, wie sehr mich das wunderbare beispiel von würde und sympathie bewegt hat, das uns sowohl die familie benaisa als auch die gesamte brüsseler bevölkerung gegeben haben.
desidero inoltre esprimere la mia commozione per il magnifico esempio di dignità e di convivenza dimostrato dalla famiglia benaisa e da tutta la popolazione di bruxelles.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
erstens die finanzen, die normalerweise zu solchen partnerschaften gehören – es reicht ein blick auf das wunderbare beispiel dieser europäischen partnerschaften – nämlich den partnerschaften vor dem kandidatenstatus.
innanzi tutto vorrei parlare dell’ aspetto finanziario, che in genere è parte integrante dei partenariati come questi – basti pensare all’ esempio significativo dei partenariati europei – , i quali rappresentano lo stadio precedente a quello di paesi candidati.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
es ist heute das spitzenland, weil es immer wieder durch zwei dinge vorangekommen ist: erstens, das wunderbare im ungarischen parlament ist, daß es dort keine parteipolitiker gibt, sondern patrioten, wenn es um das land geht.
in primo luogo, desidero ricordare il prodigio cui si assiste nel parlamento ungherese, dove, quando si tratta di discutere del paese, non ci sono politici schierati in un partito, ma patrioti che si presentano come un'unica compagine.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese männer und frauen, die durch europa fahren, bezahlen bereits ihr auto, ihre nationale kfz-steuer, den katalysator, die kraftstoffsteuer und müssen somit einen hohen preis für das wunderbare fahrzeug und die bewegungsfreiheit aufbringen.
questi uomini e queste donne che si spostano in europa pagano la loro auto, le loro imposte nazionali, le loro marmitte catalitiche, le loro tasse sui carburanti, e pagano quindi già molto caro il prezzo della loro splendida automobile e la libertà di circolare.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ihr lohn ist die freude, dabei zu sein, und das wunderbare erlebnis, mit anderen menschen zusammenzukommen, die sich dem großen „sportlichen ideal der antike und der friedlichen koexistenz“ ver-pfl ichtet fühlen.
il premio è la gioia di partecipare e la soddisfazione di incontrarsi con persone diverse, accomunate dalla grandezza dell’«antico atletico ideale della convivenza pacifica».
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„glasnost" dort sei uns willkommen -, müssen wir uns nach meiner meinung auch in unserem kapitalistischen system darum bemühen, in dem, wie wir alle wissen, der wahre zustand durch das wunderbare und wendige verfahren der aktiengesellschaft häufig bemäntelt, die dunkelheit gesucht und der realität, die es den sozial partnern darzulegen gilt, durch das dickicht von tochtergesellschaften, zweigstellen und agenturen aus gewichen wurde.
per evitare discriminazioni la proposta disciplina anche le succursali aperte da società di paesi terzi. la differenza fra questa normativa e quella che disciplina le società dei paesi della comunità è dovuta al fatto che le società di paesi terzi non sono assoggettate alle disposizioni di coordinamento comunitario.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent