Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die in höhe künftiger gewinne verrechenbaren preisspannen zwischen anschaffungs- und buchwert und die abschlußkosten sollten in die berechnung der eigenkapitalbestandteile einfließen.
nel computo degli elementi costitutivi del capitale andrebbero inseriti l'avviamento e le spese di acquisizione che possono essere ascritti tra i benefici futuri.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
um mögliche unklarheiten zu vermeiden, sollte beispielsweise branchenübergreifendes kapital auf der ebene des finanzkonglomerats definiert werden, da die sektoralen richtlinien im hinblick auf eigenkapitalbestandteile nicht harmonisiert sind.
per esempio, al fine di evitare ambiguità, sarebbe opportuno dare una definizione di capitale intersettoriale a livello di conglomerato finanziario, in quanto le direttive settoriali non sono armonizzate con riguardo agli elementi dei fondi propri.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
für andere unternehmen wiederum fallen bestimmte eigenkapitalbestandteile (wie solche, die aus absicherungen des cash flows resultieren) nicht unter das kapital.
talune entità considerano le passività finanziarie (ad esempio, certe forme di debito subordinato) come parte del capitale; altre escludono dal capitale talune componenti del patrimonio netto (ad esempio, le componenti derivanti dalla copertura dei flussi finanziari);
Dernière mise à jour : 2017-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für andere unternehmen hingegen fallen bestimmte eigenkapitalbestandteile (wie solche, die aus der absicherung von zahlungsströmen resultieren) nicht unter das kapital;
altre entità escludono dal capitale talune componenti del patrimonio netto (p.es.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
können bestimmte eigenkapitalbestandteile, die als branchenübergreifendes eigenkapital in frage kämen, den sektoralen vorschriften zufolge nur beschränkt als eigenkapital verwendet werden, gelten diese beschränkungen bei der berechnung der eigenmittel auf finanzkonglomeratsebene mutatis mutandis.
se le norme settoriali prescrivono limiti all'ammissibilità di determinati fondi propri classificabili come capitale intersettoriale, tali limiti si applicano mutatis mutandis al calcolo dei fondi propri a livello di conglomerato finanziario.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
39 ii ) solange die sektoralen vorschriften nicht weiter harmonisiert sind , werden zur deckung der solvenzanforderungen für die in einem finanzkonglomerat vertretenen finanzbranchen die eigenkapitalbestandteile verwendet , die die entsprechenden sektoralen vorschriften vorsehen ;
ii ) in attesa di un' ulteriore armonizzazione delle norme settoriali , i requisiti di solvibilità per ognuno dei diversi settori finanziari di un conglomerato finanziario sono coperti da elementi dei fondi propri conformemente alle corrispondenti norme settoriali ; solo gli elementi dei
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ebenfalls angepasst werden die sektoralen bestimmungen über die konsultation der anderen zuständigen behörden, die bestimmungen über nachprüfungen und über den abzug von eigenkapitalbestandteilen in anderen finanzunternehmen, wodurch die mehrfachbelegung von eigenkapital verhindert werden soll.
le norme settoriali in materia di consultazione con le autorità competenti sono state anch'esse adeguate, così come sono state adeguate le disposizioni relative alle verifiche in loco e alla deduzione dei fondi propri detenuti in altre società finanziarie, al fine di eliminare il computo multiplo.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :