Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fysische eigenschappen (1):
caratteristiche fisiche (1):
Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
eigenschappen van het meetsignaal
caratteristiche del segnale di prova da generare
Dernière mise à jour : 2016-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
een uitlogingsproduct) die een van de hierboven genoemde eigenschappen bezit
prodotti di lisciviazione) che possiedono almeno una delle proprietà di cui sopra.
Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de conclusie was dus dat alle productsoorten soortgelijke chemische eigenschappen bezitten.
vi, che misura il grado di ossidazione di un atomo in una sostanza.
Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bijzondere eigenschappen van de spoorwegen in de ierse republiek en noord-ierland
particolarità della rete irlandese e dell'irlanda del nord
Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(7) permanente wijziging van de hydrografische eigenschappen berokkent de mariene ecosystemen geen schade.
7) la modifica permanente delle condizioni idrografiche non influisce negativamente sugli ecosistemi marini.
Dernière mise à jour : 2017-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(14) bovengenoemde eigenschappen bleken uniek te zijn voor persulfaten en ze van andere producten te onderscheiden.
(14) le caratteristiche suddette risultano essere tipiche dei persolfati, e differenziano questi ultimi dagli altri prodotti.
Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dat er geen bevindingen zijn waarbij zou zijn vastgesteld dat de overige drie productsoorten verschillende chemische eigenschappen en toepassingen hebben en daarom niet als een enkel product mogen worden beschouwd.
(21) per quanto riguarda le conclusioni relative al prodotto in esame nelle inchieste di cui al considerando 10, va osservato che in nessuna di tali inchieste il kmps è espressamente escluso, vale a dire che non vi sono conclusioni secondo cui il kmps e gli altri tre tipi di prodotti avrebbero caratteristiche chimiche e utilizzi finali differenti e non dovrebbero pertanto essere considerati un unico prodotto.
Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(10) de eigenschappen van, en de hoeveelheden zwerfvuil op zee veroorzaken geen schade aan het kust- en mariene milieu.
10) le proprietà e le quantità di rifiuti marini non provocano danni all'ambiente costiero e marino.
Dernière mise à jour : 2017-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wanneer het op bepaalde gedeelten van het net moeilijk is om deze technische eigenschappen in acht te nemen, mogen tijdelijke oplossingen ten uitvoer worden gelegd op voorwaarde dat de compatibiliteit in de toekomst wordt gewaarborgd.
qualora l'osservanza di queste caratteristiche risulti difficile in determinate parti della rete, possono essere applicate soluzioni temporanee che garantiscano la compatibilità in futuro.
Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het kwaliteitsbeleid en de kwaliteitsprocedures dienen in het bijzonder betrekking te hebben op de beoordelingsfasen, waaronder de beoordeling van het ontwerp en het fabricageprocédé en de typekeuringen als omschreven in de tsi, voor de verschillende eigenschappen en prestaties van het interoperabiliteitsonderdeel.
le politiche e procedure in materia di qualità comprendono, in particolare, le fasi di valutazione, quali l'esame del progetto, l'esame del processo di fabbricazione e le prove di tipo, secondo quanto specificato nella sti per le diverse caratteristiche e prestazioni del componente di interoperabilità.
Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er werd echter geconstateerd dat ondanks deze verschillen alle soorten een gemeenschappelijke structuur (so3-o2) hebben en soortgelijke of vergelijkbare fysische en chemische eigenschappen bezitten.
tuttavia, malgrado tali differenze, tutti i tipi hanno una struttura comune (so3-o2), nonché proprietà fisiche e chimiche simili o comparabili.
Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(3) specificatie van de te bereiken of te behouden milieutoestand en omschrijving van die toestand in termen van meetbare eigenschappen van de karakteristieke elementen van de mariene wateren van de lidstaat in een mariene regio of subregio.
3) indicazione dello stato ecologico da conseguire o mantenere e formulazione di tale stato in termini di proprietà quantificabili degli elementi che caratterizzano le acque marine di uno stato membro all'interno di una regione o sottoregione marina.
Dernière mise à jour : 2017-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(14) bovenstaande conclusies waren gebaseerd op de eigenschappen van zuiver d-wijnsteenzuur en zijn daarom niet van toepassing op mengsels van d-wijnsteenzuur met andere producten.
(14) le conclusioni di cui sopra si fondano sulle caratteristiche dell'acido d-tartarico puro, e non si applicano dunque ad alcuna miscela di acido d-tartarico con altre sostanze.
Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3307 | scheermiddelen en middelen die voor of na het scheren worden gebruikt, deodorantia voor lichaamsverzorging, badpreparaten, ontharingsmiddelen en andere parfumerieën, toiletartikelen en cosmetische producten, elders genoemd noch elders onder begrepen; preparaten voor het neutraliseren van geuren in vertrekken (deodorantia), ook indien niet geparfumeerd of met desinfecterende eigenschappen: |
3307 | preparazioni prebarba, da barba e dopobarba, deodoranti per la persona, preparazioni per il bagno, prodotti depilatori, altri prodotti per profumeria o per toletta preparati ed altre preparazioni cosmetiche, non nominati né compresi altrove; deodoranti per locali, preparati, anche non profumati, aventi o non proprietà disinfettanti: |
Dernière mise à jour : 2017-01-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :