Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die kläger werden dann diese neue entscheidung anfechten können.
16.1 dell'allegato iv, parte a, della direttiva 77/93/cee, secondo cui l'imballaggio deve recare un adeguato marchio d'origine, non può essere garantito al di fuori del paese d'origine.
den abschluss des verfahrens bildet die förmliche entscheidung der kommission, die der mitgliedstaat anfechten kann.
la procedura si conclude con una decisione formale della commissione, che lo stato membro può impugnare davanti alle istanze giudiziarie europee.
der betroffene mitgliedstaat kann die entscheidung des gerichts anfechten, wenn er dazu nach nationalem recht berechtigt ist.
lo stato membro interessato può presentare ricorso contro una decisione del tribunale, purché sia autorizzato a farlo a norma della legislazione nazionale.
falls sie mit der auf diesem vordruck mitgeteilten entscheidung nicht einverstanden sind, können sie diese anfechten.
avverso la decisione notificata mediante il presente documento, è possibile presentare ricorso.
falls sie die vorliegende entscheidung anfechten wollen, müssen sie innerhalb von zwei monaten nach erhalt dieser mitteilung widerspruch
avverso la decisione in allegato, l’interessato può, entro il termine di 2 mesi a decorrere dalla notifica della decisione, introdurre ricorso presso il
darüber hinaus kann er die verfahrensabschließende entscheidung im wege der klage nach artikel 173 egv anfechten, falls sie seine interessen beeinträchtigt843.
allorché la decisione che conclude il procedimento leda i suoi interessi, il richiedente può impugnarla esercitando un'azione in forza dell'articolo 173 del trattato ce . 299.
abteilungen usw.) bei der beschwerdekammer eine beschwerde einlegen und die entscheidung der beschwerdekammer mit einer klage beim europäischen gerichtshof anfechten.
le parti possono, ad esempio, impugnare le decisioni dei vari organi dell'ufficio (esaminatori, divisioni di opposizioni, ecc.) dinanzi alla commissione di ricorso, nonché, avverso la decisione di questa, proporre un altro ricorso dinanzi alla corte di giustizia delle comunità europee.
das eugei betonte, dass ein mitbewerber eine entscheidung der kommission nur anfechten kann, wenn er nachweist, dass er individuell davon betroen ist.
il tribunale di primo grado ha sottolineato che un concorrente, al ne di contestare una decisione della commissione, deve dimostrare di essere individualmente coinvolto dalla decisione.
das unternehmen kann diese entscheidung vor dem gericht erster instanz anfechten. dieses befindet über den antrag, nachdem es selbst die dokumente eingesehen hat.
spetta a tal punto all'impresa impugnare la decisione dinanzi al tribunale di primo grado che deciderà dopo aver esaminato direttamente i documenti.
ein mitgliedstaat kann eine entscheidung der kommission vor dem gerichtshof anfechten, wenn er der auffassung ist, daß er geschädigt wurde oder die kommission ihre befugnisse überschritten hat.
siamo spagnoli, francesi, inglesi, tedeschi, greci o olandesi.