Vous avez cherché: erbringen wird (Allemand - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Italian

Infos

German

erbringen wird

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

dankert ständnis habe, welche ergebnisse die diskussion über die stabilisatoren erbringen wird.

Italien

la seconda questione connessa con l'annualità è che la commissione propone un limite di tempo per gli impegni.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nun hoffen wir, daß die volksabstimmung in däne mark in den nächsten tagen ähnliche ergebnisse erbringen wird.

Italien

presidente. - onorevole banotti, non avrei potuto esprimermi meglio.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schließlich hat fs zugesagt, dass es für einen zeitraum von fünf jahren auch anderen eisenbahnunternehmen traktionsdienste erbringen wird.

Italien

le fs si sono impegnate anche, per un quinquennio, a fornire ad altre aziende ferroviarie la trazione necessaria per tali servizi.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sollten die begünstigten derartige nachweise nicht erbringen, wird ihnen die weitere anwendung der steuerlichen regelung verweigert.

Italien

se i beneficiari non sono in grado di fornire tale prova, non potranno continuare a beneficiare di questo regime fiscale.

Dernière mise à jour : 2017-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

neben der entwicklung von wirtschaftstätigkeiten, die höhere steuereinnahmen erbringen, wird dadurch das regionale und lokale image verbessert.

Italien

oltre al maggior gettito fiscale che si ottiene grazie allo sviluppo di tali attività, non va dimenticata la crescita di immagine a livello regionale e locale.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir werden uns umso bedenkenloser so verhalten, als gleichzeitig eine rein rechtliche untersuchung durchgeführt wird, die alle erforderlichen klarstellungen erbringen wird.

Italien

tale definizione è stata adottata senza troppe esitazioni, dal momento che, parallelamente, viene effettuato uno studio propriamente giuridico che fornirà tutte le precisioni necessarie.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

800/1999 zu erbringen; wird dieser nachweis nicht erbracht, so wird die lizenzsicherheit für die betreffende menge einbehalten.

Italien

la mancata presentazione di tale prova comporta l'incameramento della cauzione corrispondente al titolo per il quantitativo in questione.

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die wesentliche rolle von zwischengeschalteten organisationen des öffentlichen und privaten sektors, die auf die speziellen bedürfnisse zugeschnittene dienste erbringen, wird vernachlässigt.

Italien

si è trascurato il ruolo essenziale delle organizzazioni intermediarie dei settori pubblico e privato che offrono servizi personalizzati.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da, wie wir wissen, die abstimmung auch ein rasches ergebnis erbringen wird, möchte ich daher beantragen, daß die aussprache jetzt geschlossen wird.

Italien

sappiamo, inoltre, che la votazione si concluderà tra breve. pertanto, le chiederei di chiudere la discussione in questo momento.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich bin überzeugt, dass sich unsere leitlinien in kurzer zeit in konkrete vorschläge umsetzen lassen und unsere künftige arbeit im rahmen der gfcm greifbare ergebnisse erbringen wird.

Italien

confido che in breve tempo i nostri orientamenti si tradurranno in proposte concrete e che il nostro lavoro proseguirà nell'ambito della cgpm con risultati palesi.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

damit diese zusammenkünfte einen möglichst großen nutzen erbringen, wird in der regel die gegenseitige offenlegung nichtvertraulicher fassungen von schlüsseldokumenten durch die beteiligten unternehmen einschließlich der anmeldenden parteien verlangt.

Italien

affinché tali riunioni trilaterali siano il più produttive possibile, normalmente viene chiesto alle parti interessate, ivi comprese le parti notificanti, di scambiarsi versioni non riservate di documenti fondamentali.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schätzungen besagen, daß die anwendung von flexquar bei projekten mit investitionskosten von 1­3 millionen ecu einsparungen von mindestens 10 % erbringen wird, was o < n tí s

Italien

stato stimato che l'uso di flexquar permette di realizzare risparmi almeno del 1(1% su pro­getti che richiedono investimenti di 1­3 mecu. producendo dunque risparmi di 100­300 kecu o c o

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

eisenbahnunternehmen, die zum zeitpunkt der in artikel 16 absatz 2 vorgesehenen umsetzung dieser richtlinie eisenbahnverkehrsleistungen erbringen, wird eine Übergangszeit von zwölf monaten gewährt, um den bestimmungen dieser richtlinie nachzukommen.

Italien

È accordato un periodo transitorio di dodici mesi alle imprese ferroviarie che gestiscono servizi ferroviari alla data del termine di recepimento della presente direttiva, di cui all'articolo 16, paragrafo 2, per consentire loro di conformarsi alle disposizioni di quest'ultima.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich bin der festen Überzeugung, dass das aus drei programmteilen bestehende programm im bereich der öffentlichen gesundheit, das im januar 2003 anlaufen wird, bereits im ersten programmteil wertvolle informationen und daten erbringen wird.

Italien

sono fermamente convinto che, a partire dal gennaio 2003, non appena sarà avviato il nuovo programma nel campo della sanità pubblica con il suo triplice approccio, sarà possibile raccogliere dati e informazioni preziose riguardo a questo primo elemento costitutivo del programma stesso.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

in den genannten sektoren bestehen also nach wie vor große ungleichheiten und der beitrag, den frauen für die gemeinschaft — auch mit blick auf verstärkten umweltschutz — erbringen, wird unzureichend hervorgehoben.

Italien

in tali ambiti restano quindi profonde le disuguaglianze e poco valorizzato il contributo che le donne forniscono alle comunità, anche in relazione ad una maggiore protezione dell'ambiente.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf der grundlage der passiven schicht wird eine aktive schicht betrieben, deren betreiber nur großkundendienste an diensteanbieter erbringen wird, die ihrerseits endnutzern (haushalte und unternehmen) breitbanddienste erbringen werden.

Italien

lo strato passivo farà da base ad uno strato attivo gestito da un operatore che fornirà unicamente servizi all’ingrosso a prestatari i cui servizi a banda larga saranno rivolti agli utenti finali (privati e imprese).

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

während des verdachtszeitraums, der fortbesteht, bis die untersuchungen gemäß buchstabe a negative befunde erbringen, wird der status der amtlich anerkannten brucellosefreiheit bei beständen mit einem oder mehreren seuchenverdächtigen rindern ausgesetzt.

Italien

nel corso del periodo di sospetto, che sarà mantenuto fino a che le prove previste alla lettera a) diano risultati negativi, la qualifica di ufficialmente indenne da brucellosi è sospesa per la mandria di cui fa/fanno parte l'animale (o gli animali) sospetto/i della specie bovina.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit dieser verordnung wird ein europäisches instrument für demokratie und menschenrechte eingeführt, in dessen rahmen die gemeinschaft entsprechend der gemeinschaftspolitik auf dem gebiet der entwicklungszusammenarbeit sowie der wirtschaftlichen, finanziellen und technischen zusammenarbeit mit drittländern im einklang mit der allgemeinen außenpolitik der europäischen union hilfe erbringen wird, um zur entwicklung und konsolidierung der demokratie und der rechtsstaatlichkeit sowie der achtung aller menschenrechte und grundfreiheiten beizutragen.

Italien

il presente regolamento istituisce uno strumento europeo per la democrazia e i diritti umani in virtù del quale la comunità eroga assistenza, nell'ambito delle politiche comunitarie di cooperazione allo sviluppo e di cooperazione economica, tecnica e finanziaria con i paesi terzi, coerente con la politica estera complessiva dell'unione europea, contribuendo allo sviluppo e al consolidamento della democrazia e dello stato di diritto, alla tutela dei diritti umani e delle libertà fondamentali.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.2.1 trotz dieser offenkundigen eigenheiten ist der ewsa der auffassung, dass die eusalp für den alpenraum hinsichtlich der beibehaltung und gegebenenfalls der verbesserung der für diese gebietseinheiten typischen hohen wirtschafts-, umwelt- und sozialstandards einen mehrwert erbringen wird.

Italien

1.2.1 nonostante l'evidenza di tali peculiarità, il cese ritiene che l'eusalp sia per la regione alpina un elemento di valore aggiunto utile al mantenimento, e se possibile al miglioramento, degli elevati standard economici, ambientali e sociali che caratterizzano questi sistemi territoriali.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(4) maßgebend für die anwendung von artikel 15 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 343/2003 ist in jedem fall die Überzeugung, dass der asylbewerber bzw. der familienangehörige die benötigte hilfe tatsächlich erbringen wird.

Italien

4. l'applicazione dell'articolo 15, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 343/2003 è comunque subordinata all'impegno assunto dal richiedente asilo o dal familiare a provvedere effettivamente all'assistenza necessaria.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,063,116 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK