Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
erstellung durch den rat „ wirtschaft und finanzen " am 15. juni.
messa a punto da parte del consiglio «affari economici e finanziari» in data 15 giugno. il brs n.
zudem darf die Übersetzung nicht an auflagen geknüpft werden, wie an die erstellung durch einen beeidigten, einen von den behörden oder übersetzerverbänden zugelassenen Übersetzer oder dergleichen.
un organismo notificato che procede al subappalto è in ogni caso responsabile di tutte le attività contemplate dalla notifica, li subappalto non implica la delega dei poteri o delle responsabilità.
der direktor der stiftung hat das programm nach seiner erstellung durch die bediensteten der stiftung dem sachverständigenausschuß zur stellungnahme in seiner sitzung vom 20.- 22. juni 1990 übermittelt.
preparato dalla fondazione e presentato dal direttore, il programma è stato trasmesso al comitato di esperti per il suo parere nella riunione del 20-22 giugno 1990.
gemeinsame erstellung durch die kommission und die europäische handwerksakademie eines arbeitsprogramms zu den kenntnissen über kleinunternehmen, zur umsetzung der charta und zur durchführung von aktionen, wie sie in der stellungnahme des wsa über handwerk und kmu in europa vom 30. mai 2001 beschrieben wurden.
la commissione e l'accademia europea dell'artigianato dovranno elaborare congiuntamente un programma di lavoro e di ricerca per conoscere le piccole imprese, attuare la carta e adottare azioni del tipo descritto nel parere del comitato del 30 maggio 2001 sull'artigianato e le pmi in europa.
diese feststellung wird im ausgangsverfahren auch dadurch bestätigt, dass das teatro alla bicocca laut den angefochtenen beschlüssen teils im wege unmittelbarer erstellung durch die bauträger .gemäß ihren vertraglichen verpflichtungen im zusammenhang mit dem erschließungsplan" und teils über eine ausschreibung der stadt mailand erbaut werden sollte.
dagli atti del fascicolo risulta che, in una situazione quale quella oggetto del procedimento a quo, il lottizzante titolare della concessione ha l'obbligo, in forza degli impegni sottoscritti nell'ambito della convenzione di lottizzazione stipulata con l'amministrazione comunale, di fornire a quest'ultima sufficienti garanzie relativamente alla realizzazione delle opere che saranno poi cedute al comune e che l'operatore economico prescelto dal detto lottizzante ai fini della realizzazione delle opere presta la sua adesione agli accordi conclusi con l'amministrazione comunale.
(16) die lebensmittelenzyme e 1103 invertase und e 1105 lysozym, die gemäß der richtlinie 2003/114/eg des europäischen parlaments und des rates vom 22. dezember 2003 über andere lebensmittelzusatzstoffe als farbstoffe und süßungsmittel[11] bereits als lebensmittelzusatzstoffe zugelassen sind, sowie die bedingungen ihrer verwendung sollten anlässlich ihrer erstellung durch diese verordnung von der richtlinie 95/2/eg in die gemeinschaftsliste übernommen werden.
(16) gli enzimi alimentari invertasi e 1103 e lisozima e 1105, che sono stati autorizzati come additivi alimentari ai sensi della direttiva 95/2/ce del parlamento europeo e del consiglio, del 20 febbraio 1995, relativa agli additivi alimentari diversi dai coloranti e dagli edulcoranti[11], e le condizioni che ne regolamentano l’uso devono essere riportati dalla direttiva 95/2/ce all'elenco comunitario stabilito in applicazione del presente regolamento. inoltre, il regolamento (ce) n.