Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
warenzeichenrecht festhält, wird die gemeinschaft ohne zweifel gespalten.
ogni volta che le merci sono trasportate da un paese all'altro, esse vengono presentate, al passaggio di ciascuna frontiera, con il corredo di una documentazione completa, in modo che le autorità fiscali possano riscuotere le imposte: l'iva e le accise.
im bericht des zierpflanzenteams waren die ansichten deutlich gespalten.
la relazione del gruppo "piante ornamentali" presenta due schieramenti nettamente distinti.
herr präsident, europa könnte gespalten bleiben, wenn seine völker gegeneinander ausgespielt werden.
signor presidente, l’ europa probabilmente rimarrà divisa se i suoi cittadini saranno messi gli uni contro gli altri.