Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gravierende begleiterkrankungen
condizione medica grave concomitante
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gravierende umweltauswirkungen…
in seguito si ritrovano sullo stesso mercato.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gravierende vorfälle in südfrankreich
signor presidente, mi consenta ora di dire qualcosa in merito al popolo curdo ed ai suoi diritti ed a ciò che facciamo per proteggerli.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. besonders gravierende kartelle
2 — cartelli di importanza sostanziale
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch gibt es gravierende hangel.
nonostante tutto ciò le carenze restano evidenti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das sind natürlich sehr gravierende vorfälle.
sono molto importanti gli avvenimenti ricordati finora.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der iluc-ansatz hat gravierende schwächen
l'approccio basato sui cambiamenti indiretti della destinazione dei terreni presenta gravi lacune
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die krise hat gravierende soziale folgen.
le conseguenze sociali indotte da questa crisi sono state pesanti.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
keine freistellungsmöglichkeit für besonders gravierende kartelle
inapplicabilità dell'esenzione ai cartelli di importanza sostanziale
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihr verlust hätte gravierende wirtschaftliche auswirkungen.
© unione europea, 2010riproduzione autorizzata con citazione della fonte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.14 sieht gravierende regelungslücken beim tierschutz.
1.14 rileva gravi lacune normative in materia di tutela degli animali.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) eine gravierende störung der gefrieranlagen eintritt.
c) in caso di seri problemi di funzionamento dell'attrezzatura per la refrigerazione.
Dernière mise à jour : 2016-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in dem bericht werden sehr gravierende schlussfolgerungen gezogen.
le conclusioni della relazione sono molto gravi.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daraus können sich gravierende soziale konflikte er geben.
gli onorevoli van minnen, schön e balfour hanno chiesto che cosa ne sarà delle somme risparmiate nel settore agricolo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der vorschlag beinhaltet gravierende Änderungen des bisherigen marktordnungssystems :
la proposta prevede consistenti modifiche dell'attuale organizzazione dei mercati:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stichhaltige beweise für gravierende sicherheitsmängel seitens eines luftfahrtunternehmens:
gravi e comprovate carenze per quanto riguarda la sicurezza del vettore aereo:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) gravierende fehler machen oder unregelmäßigkeiten oder betrug begehen.
d) incorrano in errori sostanziali o commettano irregolarità o frodi.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
daraus erwächst die gefahr, dass gravierende schäden unbemerkt bleiben.
vi è pertanto il rischio di provocare gravi danni inconsapevolmente.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
seitdem liegen stichhaltige beweise vor für gravierende sicherheitsmängel seitens afrijet.
da allora, sono state riscontrate gravi e comprovate carenze sotto il profilo della sicurezza a carico del vettore afrijet.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3- gravierender seien: liquiditätsschwierigkeiten, wankende rentabilität und nachteiliger wettbewerb.
nel suo discorso d'apertura, il commissario christos papoutsis, incaricato della politica dell'impresa, ha sottolineato che l'allungamento dei termini di pagamento nelle transazioni commerciali tocca tutte le imprese europee, ma comporta per le pmi conseguenze molto più gravi: difficoltà di tesoreria, redditività diminuita e concorrenza pregiudizievole.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :